emq-TE1/install/dvs-adn.sh

5045 lines
182 KiB
Bash
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#!/bin/bash
# Nombre del script
SCRIPT_NAME="dvs-adn.sh"
# Registra el inicio en /opt/curl.txt
echo "Inicio: $SCRIPT_NAME" >> /opt/curl.txt
#############################################################################################################################
# dvswitch tg select
#############################################################################################################################
sudo cat > /usr/local/dvs/dvs <<- "EOF"
#!/bin/bash
#===================================
SCRIPT_VERSION="Menu Script v.1.61"
SCRIPT_AUTHOR="HL5KY"
SCRIPT_DATE="11/06/2020"
#===================================
source /var/lib/dvswitch/dvs/var.txt
if [ "$1" != "" ]; then
case $1 in
-v|-V|--version) echo "dvs "$SCRIPT_VERSION; exit 0 ;;
-a|-A|--author) echo "dvs "$SCRIPT_AUTHOR; exit 0 ;;
-d|-D|--date) echo "dvs "$SCRIPT_DATE; exit 0 ;;
*) echo "Unknown parameter passed: $1"; exit 1 ;;
esac
fi
#--------------------------------------------------------------------
clear
# After upgrading, if [there is dvsm.basic] -> meaning setting is Advanced Macro Configuration
if [ -e ${AB}dvsm.basic ]; then
# if there is not character "Advanced" in dvsm.macro -> updated & upgraded and dvsm.macro is brand new
if [[ -z `grep "Advanced" ${AB}dvsm.macro` ]]; then
sudo \cp -f ${adv}dvsm.macro ${AB}dvsm.macro
fi
fi
if [ -e /var/lib/dvswitch/dvs/var.old ]; then
clear
sudo \mv -f /var/lib/dvswitch/dvs/var.old /var/lib/dvswitch/dvs/var.txt
source /var/lib/dvswitch/dvs/var.txt
fi
if [ ! -e ${lan}language.txt ]; then
clear
sudo \cp -f ${lan}english.txt ${lan}language.txt
source /var/lib/dvswitch/dvs/var.txt
fi
if [ "$startup_lan" != "73" ]; then
clear
update_var startup_lan 73
if (whiptail --title " Change Language Settings " --yesno "\
Do you want to change Language settings now ?
You can do it later. The menu is under <Tools>
" 12 70); then
${DVS}language.sh; exit 0
fi
fi
#--------------------------------------------------------------------
OPTION=$(whiptail --title " $T010 " --menu "\
$SCRIPT_VERSION\n
\n
" 14 110 6 \
"01 $T011 " "$T012" \
"02 $T013 " "$T014" \
"03 $T015 " "$T016" \
"04 $T023 " "$T024" \
"05 $T017 " "$T018" \
"06 $T019 " "$T020" 3>&1 1>&2 2>&3)
if [ $? != 0 ]; then
clear;
exit 0
fi
case $OPTION in
01\ *)sudo ${DVS}init_config.sh ;;
02\ *)sudo ${DVS}adv_config_menu.sh ;;
03\ *)sudo ${DVS}tools_menu.sh ;;
04\ *)bash -c "$(curl -fsSLk https://gitlab.com/hp3icc/emq-TE1/-/raw/main/service/dv-list-tg.sh)" ;;
05\ *)sudo ${DVS}credits.sh ;;
06\ *)exit 0
esac
#exit 0
EOF
###
# Ruta de la carpeta
DIRECTORIO="/var/lib/dvswitch/dvs/lan"
# Verificar si hay archivos dentro del directorio
if [ -n "$(ls -A $DIRECTORIO)" ]; then
echo "Se encontraron archivos, procediendo con el borrado..."
rm -rf $DIRECTORIO/*
else
echo "No se encontraron archivos en el directorio."
fi
#
sudo cat > /var/lib/dvswitch/dvs/lan/language.txt <<- "EOF"
#=====================================================================================================#
# #
# Language file for the scripts. #
# #
# Translate and change words only in the quotation marks #
# If there is a number inside quotation mark, leave it as it is. #
# Some words and phrases are easy enough for non-English speaking people to understand. #
# If you don't think you need to translate some words or phrases, Just leave them in English. #
# The length of the line can be a bit longer, about 5 more characters #
# Please don't worry too much about the length or format. We will check them to suit to the scripts. #
# #
#=====================================================================================================#
#LN="EN" ; Change the value of <LN> with 2-digit character, like "EN" "ES" or "FR"
LN="EN"
#language="English" ; Your language in English, like French, German, Chinese
language="English"
#language_your_alphabet="English" ; How to write your language in your alphabet, like Deutsch....
language_your_alphabet="English"
menu_translator=""
doc_translator=""
lan_ver=""
# General ================================
#T000="You are already using ISO639" ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T000="You are already using English"
#T001="SAVE"
T001="SAVE"
#T002="CANCEL"
T002="CANCEL"
#T003="Finished"
T003="Finished"
#T004="<Enter> to MENU"
T004="<Enter> to MENU"
#T005="<Yes> to Continue, <No> to Cancel"
T005="<Yes> to Continue, <No> to Cancel"
#T006="Please WAIT"
T006="Please WAIT"
#T007="Edit"
T007="Edit"
#T008="Press <ENTER> to continue"
T008="Press <ENTER> to continue"
#T009="Input"
T009="Input"
# dvs ====================================
#T010="MAIN MENU"
T010="MAIN MENU"
#T011="Initial Configuration"
T011="Initial Configuration"
#T012="Enter Callsign, DMR ID, BM Server and AMBE"
T012="Enter Callsign, DMR ID, BM Server and AMBE"
#T013="Advanced Configuration"
T013="Advanced Configuration"
#T014="TG/Ref Manage, Macro, DMR Networks"
T014="TG/Ref Manage, Macro, DMR Networks"
#T015="Tools"
T015="Tools"
#T016="SD Card Clone, Upgrade, Language, Reboot/Shutdown" ; Keep the length same or shorter
T016="SD Card Clone, Upgrade, Language, Reboot/Shutdown"
#T017="Credits"
T017="Credits"
#T018="Credits of DVSwitch and Menu Scripts"
T018="Credits of DVSwitch and Menu Scripts"
#T019="Exit"
T019="Exit"
#T020="Exit DVSwitch Menu"
T020="Exit DVSwitch Menu"
#T023="Select TG List"
T023="Seleccionar lista de TG"
#T024="ADN Systems / BM"
T024="ADN Systems / BM"
# dvsb====================================
#T025="Configuration for Prerequisite Items"
T025="Configuration for Prerequisite Items"
#T026="Configure prerequisite items for DVSwitch."
T026="Configure prerequisite items for DVSwitch."
#T029="Working" ; the work is in progress
T029="Working"
# Contents of Credits
#T030="DVSwitch : Mike N4IRR and Steve N4IRS"
T030="DVSwitch : Mike N4IRR and Steve N4IRS"
#T031="Menu Script and Macro : HL5KY"
T031="Menu Script and Macro : HL5KY"
#T032="English Documentation : W8RIK and K2KXK"
T032="English Documentation : W8RIK and K2KXK"
#T033="Menu Script Translation :"
T033="Menu Script Translation :"
#T034="ISO639 Documentation : " ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T034="ISO639 Documentation : "
#T035="Dashboard : SP2ONG"
T035="Dashboard : SP2ONG"
# init_config.sh =========================
#T150="Previous Configuration notice"
T150="Previous Configuration notice"
#T151="You already have a previous configuration :"
T151="You already have a previous configuration :"
#T152="Ad Hoc menu & macros will be updated/initialized and changes will be lost."
T152="Ad Hoc menu & macros will be updated/initialized and changes will be lost."
#T154="Initial Configuration"
T154="Initial Configuration"
#T155="This process will ask you Callsign, DMR ID, USRP port, Hardware AMBE.... for ini. files."
T155="This process will ask you Callsign, DMR ID, USRP port, Hardware AMBE.... for ini. files."
#T160="Callsign? (case-insensitive)"
T160="Callsign? (case-insensitive)"
#T161="NXDN ID? (Enter for none)"
T161="NXDN ID? (Enter for none)"
#T162="password for Brandmeister (Enter if not changed)"
T162="Enter your personalized hotspot password configured via Brandmeister SelfCare, if applicable, otherwise leave as default."
#T163="Choose your local BM Server"
T163="Choose your local BM Server"
#T165="CCS7/DMR ID should be 7 digits"
T165="CCS7/DMR ID should be 7 digits"
#T166="2 digit number"
T166="2 digit number"
#T167="should be 9 digits"
T167="should be 9 digits"
#T168="460800 (old version: 230400)"
T168="460800 (old version: 230400)"
#T170="Hardware Vocoder (AMBE)"
T170="Hardware Vocoder (AMBE)"
#T171="1 AMBE Server"
T171="1 AMBE Server"
#T172="External AMBE Server e.g., ZumAMBE Server" ; Keep the length same or shorter
T172="External AMBE Server e.g., ZumAMBE Server"
#T173="2 USB Type AMBE"
T173="2 USB Type AMBE"
#T174="ThumbDV, DVstick"
T174="ThumbDV, DVstick"
#T175="3 GPIO type AMBE"
T175="3 GPIO type AMBE"
#T176="DV3000 or PAMBE Board"
T176="DV3000 or PAMBE Board"
#T177="4 No Hardware Vocoder"
T177="4 No Hardware Vocoder"
#T178="Use Software Vocoder"
T178="Use Software Vocoder"
#T180="Input Finished"
T180="Input Finished"
#T181="Input for Initial Configuration Finished."
T181="Input for Initial Configuration Finished."
#T182="ini files' Configuration will start."
T182="ini files' Configuration will start."
#T185="Processing Initial Configuration"
T185="Processing Initial Configuration"
#T190="Initial Configuration Finished"
T190="Initial Configuration Finished"
#T191="You can start using DVSwitch after REBOOTing"
T191="You can start using DVSwitch after REBOOTing"
#T192="System will REBOOT and SSH will be disconnected."
T192="System will REBOOT and SSH will be disconnected."
#T193="<Yes> to REBOOT, or <No> back to MENU"
T193="<Yes> to REBOOT, or <No> back to MENU"
#T194="DVSwitch Server is up and running"
T194="DVSwitch Server is up and running"
#T195="Press <ENTER> to finish Configuration"
T195="Press <ENTER> to finish Configuration"
# adv_config_menu.sh =============================
#T200="Advanced Configuration Menu"
T200="Advanced Configuration Menu"
#T201="Configure Favorite TG/Ref"
T201="Configure Favorite TG/Ref"
#T202="Edit Favorite TGs and Reflectors, Push to DVSM/UC" ; Keep the length same or shorter
T202="Edit Favorite TGs and Reflectors, Push to DVSM/UC"
#T203="Ad Hoc Menu & Macro"
T203="Ad Hoc Menu & Macro"
#T204="Managing Ad Hoc Menu and Macro"
T204="Managing Ad Hoc Menu and Macro"
#T205="Additional DMR Networks"
T205="Additional DMR Networks"
#T206="Setup for DMRPlus, TGIF and other Networks"
T206="Setup for DMRPlus, TGIF and other Networks"
#T207="Back"
T207="Back"
#T208="Return to MAIN MENU"
T208="Return to MAIN MENU"
#T209="Configure other stanzas"
T209="Configure other stanzas"
#T210="Freq, Pwr, Lat, Long, Location ...."
T210="Freq, Pwr, Lat, Long, Location ...."
# config_ini.sh ============================
#T211="Configure ini. files"
T211="Configure ini. files"
# config_other_stz.sh ============================
#T213="RX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T213="RX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
#T214="TX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T214="TX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
#T215="This process will ask you the parameters in [Info] section of MMDVM_Bridge.ini"
T215="This process will ask you the parameters in [Info] section of MMDVM_Bridge.ini"
#T216="RX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T216="RX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
#T217="TX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T217="TX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
#T218="Latitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T218="Latitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
#T219="Longitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T219="Longitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
#T220="Power"
T220="Power"
#T221="Height"
T221="Height"
#T222="Location"
T222="Location"
#T223="Description"
T223="Description"
# tg_db.sh =============================
#T239="TG/Ref DB Management"
T239="TG/Ref DB Management"
#T249="Push to DVSM/UC"
T249="Push to DVSM/UC"
#T250="PUSH (Favorite DB + Global DB)"
T250="PUSH (Favorite DB + Global DB)"
#T251="Make sure you read <...success> on DVSM/UC"
T251="Make sure you read <...success> on DVSM/UC"
#T252="Reset Favorite DB"
T252="Reset Favorite DB"
#T253="Favorite TG/Ref will be initialized."
T253="Favorite TG/Ref will be initialized."
#T254="After resetting, it will push files to DVSM/UC"
T254="After resetting, it will push files to DVSM/UC"
# adhoc_basic.sh ===========================
#T260="BASIC Macro Configuration"
T260="BASIC Macro Configuration"
#T261="You are using BASIC Macro Configuration"
T261="You are using BASIC Macro Configuration"
#T262="Do you want to change to Advanced Macro Configuration?"
T262="Do you want to change to Advanced Macro Configuration?"
#T263="All macro files were changed to the Advanced macro."
T263="All macro files were changed to the Advanced macro."
#T264="DVSwitch services were restarted."
T264="DVSwitch services were restarted."
# adhoc_adv.sh =============================
#T270="<ADVANCED>"
T270="<ADVANCED>"
#T273="To apply editing, <Restart DVSwitch>"
T273="To apply editing, <Restart DVSwitch>"
#T274="<ADVANCED Macro>"
T274="<ADVANCED Macro>"
#T275="Restart DVSwitch Services"
T275="Restart DVSwitch Services"
#T276="Change to <BASIC> dvsm.macro"
T276="Change to <BASIC> dvsm.macro"
#T277="Back to Advanced Configuration Menu"
T277="Back to Advanced Configuration Menu"
#T278="All macro files were changed back to the basic which is DVSwitch default macro."
T278="All macro files were changed back to the basic which is DVSwitch default macro."
# adnl_dmr.sh =================================
#T280="Choose DMRPlus server"
T280="Choose DMRPlus server"
#T282="IP or DNS of TGIF Server"
T282="IP or DNS of TGIF Server"
#T283="Password of TGIF Server"
T283="Password of TGIF Server"
#T284="Port of TGIF Server"
T284="Port of TGIF Server"
#T286="Name of other Network (no space)"
T286="Name of other Network (no space)"
#T287="IP or DNS of other Networks"
T287="IP or DNS of other Networks"
#T288="Password of other Networks"
T288="Password of other Networks"
#T289="Port of other Networks"
T289="Port of other Networks"
# Tools_menu.sh ===============================
#T300="Tools Menu"
T300="Tools Menu"
#T301="Clone RPi SD Card"
T301="Clone RPi SD Card"
#T302="Clone SD Card to a new one"
T302="Clone SD Card to a new one"
#T303="Configure ini. files"
T303="Configure ini. files"
#T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini... Files" ; Keep the length same or shorter
T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini... Files"
#T305="Update & Upgrade"
T305="Update & Upgrade"
#T306="Update & Upgrade"
T306="Update & Upgrade"
#T307="Language"
T307="Language"
#T308="Select Language for DVSwitch Menus"
T308="Select Language for DVSwitch Menus"
#T311="Restart DVSwitch Services"
T311="Restart DVSwitch Services"
#T312="Restart Analog & MMDVM Services (2sec)"
T312="Restart Analog & MMDVM Services (2sec)"
#T313="Reboot RPi Server"
T313="Reboot RPi Server"
#T314="Reboot Raspberry Pi Server (30sec)"
T314="Reboot Raspberry Pi Server (30sec)"
#T315="Shutdown RPi Server"
T315="Shutdown RPi Server"
#T316="Shutdown Raspberry Pi"
T316="Shutdown Raspberry Pi"
#T317="Back"
T317="Back"
#T318="Return to MAIN MENU"
T318="Return to MAIN MENU"
#T322="Show system information"
T322="Show system information"
#T330="Temperature message"
T330="Temperature message"
#T331="Enable/Disable temperature message"
T331="Enable/Disable temperature message"
#T332="Enable to send CPU temperature message"
T332="Enable to send CPU temperature message"
#T333="Disable to send CPU temperature message"
T333="Disable to send CPU temperature message"
# clone.sh ===================================
#T350="You can make a back-up or clone of the present installation."
T350="You can make a back-up or clone of the present installation."
#T351="- The new SD card can be same or smaller size card."
T351="- The new SD card can be same or smaller size card."
#T352="- Use formatted/clean SD card."
T352="- Use formatted/clean SD card."
#T353="To start cloning, plug USB card reader into the Pi, with SD card."
T353="To start cloning, plug USB card reader into the Pi, with SD card."
#T354="You need to check the device first whether it is recognized by Pi."
T354="You need to check the device first whether it is recognized by Pi."
#T355="<Yes> to start checking device, <No> to Cancel"
T355="<Yes> to start checking device, <No> to Cancel"
#T356="Re-cloning onto the same SD card takes about 1 min."
T356="Re-cloning onto the same SD card takes about 1 min."
#T360="Destination Drive"
T360="Destination Drive"
#T361="Do you want to start cloning?"
T361="Do you want to start cloning?"
#T363="There is no storage device(s) in the Pi."
T363="There is no storage device(s) in the Pi."
#T364="Please check the USB card reader and/or SD card."
T364="Please check the USB card reader and/or SD card."
#T365="During the process, you will be asked three times:"
T365="During the process, you will be asked three times:"
#T366="1. First, ask for reformatting (initializing), type <yes>"
T366="1. First, ask for reformatting (initializing), type <yes>"
#T367="2. Second, enter file label, just press <Enter>"
T367="2. Second, enter file label, just press <Enter>"
#T368="3. Finally, hit the <Enter> to finalize (unmount)."
T368="3. Finally, hit the <Enter> to finalize (unmount)."
# update_upgrade.sh ===========================
#T380="This will check for available package upgrades."
T380="This will check for available package upgrades."
#T381="Followings are upgradable"
T381="Followings are upgradable"
#T382="apt-get update and check for upgrade"
T382="apt-get update and check for upgrade"
#T383="There are no packages to upgrade."
T383="There are no packages to upgrade."
#T386="Total number of packages to upgrade :"
T386="Total number of packages to upgrade :"
#T387="Number of packages for DVSwitch :"
T387="Number of packages for DVSwitch :"
#T388="Number of packages for system and others :"
T388="Number of packages for system and others :"
#T390="<Yes> to upgrade, <No> to cancel"
T390="<Yes> to upgrade, <No> to cancel"
#T392="update & upgrade was completed."
T392="update & upgrade was completed."
#T393="DVSwitch Services will restart."
T393="DVSwitch Services will restart."
#T394="DVSwitch Services Restarting"
T394="DVSwitch Services Restarting"
# adnl_dmr.sh =================================
#T400="DMR Networks"
T400="DMR Networks"
#T401="DMRPlus Network"
T401="DMRPlus Network"
#T402="TGIF Network"
T402="TGIF Network"
#T403="Other1 Network"
T403="Other1 Network"
#T404="Other2 Network"
T404="Other2 Network"
#T405="Brandmeister Network"
T405="Brandmeister Network"
#T406="Current Setup"
T406="Current Setup"
#T407="Network name"
T407="Network name"
#T408="Server address"
T408="Server address"
#T409="Password"
T409="Password"
#T410="USRP Port? (Recommand: 50000~55000, None: default)"
T410="USRP Port? (Recommand: 50000~55000, None: default)"
#T411="Select for Default Network"
T411="Select for Default Network"
#T412="Set this Network as a Default Server for DMR?"
T412="Set this Network as a Default Server for DMR?"
#T413="default"
T413="default"
#T415="Do you want to change the setup?"
T415="Do you want to change the setup?"
#T416="Do you want to set the network?"
T416="Do you want to set the network?"
#T417="Change Default DMR Server"
T417="Change Default DMR Server"
#T418="Configure DMR Server"
T418="Configure DMR Server"
#T419="Current Server"
T419="Current Server"
#T420="There is no configured DMR Network"
T420="There is no configured DMR Network"
#T421="is default DMR Server." # There is a subject before the sentence.
T421="is default DMR Server."
#T422="You can't delete it."
T422="You can't delete it."
#T423="There is no configured DMR Network."
T423="There is no configured DMR Network."
# Spaces =====================================
sp01=" "
sp02=" "
sp03=" "
sp04=" "
sp05=" "
sp06=" "
sp07=" "
sp08=" "
sp09=" "
sp10=" "
sp11=" "
sp12=" "
sp13=" "
sp14=" "
sp15=" "
sp16=" "
sp17=" "
sp18=" "
sp19=" "
sp20=" "
sp21=" "
sp22=" "
sp23=" "
sp24=" "
sp25=" "
sp26=" "
sp27=" "
sp28=" "
sp29=" "
sp30=" "
EOF
##
sudo cat > /var/lib/dvswitch/dvs/lan/spanish.txt <<- "EOF"
#=====================================================================================================#
# #
# Language file for the scripts. #
# #
# Translate and change words only in the quotation marks #
# If there is a number inside quotation mark, leave it as it is. #
# Some words and phrases are easy enough for non-English speaking people to understand. #
# If you don't think you need to translate some words or phrases, Just leave them in English. #
# The length of the line can be a bit longer, about 5 more characters #
# Please don't worry too much about the length or format. We will check them to suit to the scripts. #
# #
#=====================================================================================================#
#LN="EN" ; Change the value of <LN> with 2-digit character, like "EN" "ES" or "FR"
LN="ES"
#language="English" ; Your language in English, like French, German, Chinese
language="Spanish"
#language_your_alphabet="English" ; How to write your language in your alphabet, like Deutsch....
language_your_alphabet="Español"
menu_translator="Google"
doc_translator=""
lan_ver=""
# General ================================
#T000="You are already using ISO639" ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T000="Ya estás usando Español"
#T001="SAVE"
T001="SALVAR"
#T002="CANCEL"
T002="CANCELAR"
#T003="Finished"
T003="Terminado"
#T004="<Enter> to MENU"
T004="<Entrar> al MENÚ"
#T005="<Yes> to Continue, <No> to Cancel"
T005="<Sí> para continuar, <No> para cancelar"
#T006="Please WAIT"
T006="Por favor espera"
#T007="Edit"
T007="Editar"
#T008="Press <ENTER> to continue"
T008="Presione <ENTER> para continuar"
#T009="Input"
T009="Entrada"
# dvs ====================================
#T010="MAIN MENU"
T010="MENÚ PRINCIPAL"
#T011="Initial Configuration"
T011="Configuracion inicial"
#T012="Enter Callsign, DMR ID, BM Server and AMBE"
T012="Ingrese indicativo de llamada, ID de DMR, servidor BM y AMBE"
#T013="Advanced Configuration"
T013="Configuración avanzada"
#T014="TG/Ref Manage, Macro, DMR Networks"
T014="TG / Ref Manage, Macro, Redes DMR"
#T015="Tools"
T015="Herramientas"
#T016="SD Card Clone, Upgrade, Language, Reboot/Shutdown" ; Keep the length same or shorter
T016="Clonación de tarjeta SD, actualización, idioma, reinicio / apagado"
#T017="Credits"
T017="Créditos"
#T018="Credits of DVSwitch and Menu Scripts"
T018="Créditos de DVSwitch y Menu Scripts"
#T019="Exit"
T019="Salida"
#T020="Exit DVSwitch Menu"
T020="Salir del menú DVSwitch"
#T023="Select TG List"
T023="Seleccionar lista de TG"
#T024="ADN Systems / BM"
T024="ADN Systems / BM"
# dvsb====================================
#T025="Configuration for Prerequisite Items"
T025="Configuración de elementos de requisitos previos"
#T026="Configure prerequisite items for DVSwitch."
T026="Configure los elementos de requisitos previos para DVSwitch."
#T029="Working" ; the work is in progress
T029="Trabajando"
# Contents of Credits
#T030="DVSwitch : Mike N4IRR and Steve N4IRS"
T030="DVSwitch: Mike N4IRR y Steve N4IRS"
#T031="Menu Script and Macro : HL5KY"
T031="Script de menú y macro: HL5KY"
#T032="English Documentation : W8RIK and K2KXK"
T032="Documentación en inglés: W8RIK y K2KXK"
#T033="Menu Script Translation :"
T033="Traducción de guiones de menú:"
#T034="ISO639 Documentation : " ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T034="Documentación Español:"
#T035="Dashboard : SP2ONG"
T035="Tablero: SP2ONG"
# init_config.sh =========================
#T150="Previous Configuration notice"
T150="Aviso de configuración anterior"
#T151="You already have a previous configuration :"
T151="Ya tienes una configuración previa:"
#T152="Ad Hoc menu & macros will be updated/initialized and changes will be lost."
T152="Menú ad hoc"
#T154="Initial Configuration"
T154="Configuracion inicial"
#T155="This process will ask you Callsign, DMR ID, USRP port, Hardware AMBE.... for ini. files."
T155="Este proceso le pedirá indicativo de llamada, ID de DMR, puerto USRP, hardware AMBE ... para ini. "
#T160="Callsign? (case-insensitive)"
T160="¿Señal de llamada? "
#T161="NXDN ID? (Enter for none)"
T161="ID NXDN? "
#T162="password for Brandmeister (Enter for none)"
T162="contraseña para Brandmeister (Ingrese para ninguna)"
#T163="Choose your local BM Server"
T163="Elija su servidor BM local"
#T165="CCS7/DMR ID should be 7 digits"
T165="El ID de CCS7 / DMR debe tener 7 dígitos"
#T166="2 digit number"
T166="Número de 2 dígitos"
#T167="should be 9 digits"
T167="debe tener 9 dígitos"
#T168="460800 (old version: 230400)"
T168="460800 (versión antigua: 230400)"
#T170="Hardware Vocoder (AMBE)"
T170="Codificador de voz por hardware (AMBE)"
#T171="1 AMBE Server"
T171="1 servidor AMBE"
#T172="External AMBE Server e.g., ZumAMBE Server" ; Keep the length same or shorter
T172="Servidor AMBE externo, por ejemplo, servidor ZumAMBE"
#T173="2 USB Type AMBE"
T173="2 USB tipo AMBE"
#T174="ThumbDV, DVstick"
T174="ThumbDV, DVstick"
#T175="3 GPIO type AMBE"
T175="3 tipo GPIO AMBE"
#T176="DV3000 or PAMBE Board"
T176="Tarjeta DV3000 o PAMBE"
#T177="4 No Hardware Vocoder"
T177="4 Sin codificador de voz de hardware"
#T178="Use Software Vocoder"
T178="Utilizar software Vocoder"
#T180="Input Finished"
T180="Entrada finalizada"
#T181="Input for Initial Configuration Finished."
T181="Entrada para configuración inicial finalizada."
#T182="ini files' Configuration will start."
T182="Se iniciará la configuración de los archivos ini."
#T185="Processing Initial Configuration"
T185="Procesamiento de la configuración inicial"
#T190="Initial Configuration Finished"
T190="Configuración inicial finalizada"
#T191="You can start using DVSwitch after REBOOTing"
T191="Puede comenzar a utilizar DVSwitch después de REINICIAR"
#T192="System will REBOOT and SSH will be disconnected."
T192="El sistema se REINICIARÁ y SSH se desconectará."
#T193="<Yes> to REBOOT, or <No> back to MENU"
T193="<Sí> para REINICIAR, o <No> volver al MENÚ"
#T194="DVSwitch Server is up and running"
T194="DVSwitch Server está en funcionamiento"
#T195="Press <ENTER> to finish Configuration"
T195="Presione <ENTER> para finalizar la Configuración"
# adv_config_menu.sh =============================
#T200="Advanced Configuration Menu"
T200="Menú de configuración avanzada"
#T201="Configure Favorite TG/Ref"
T201="Configurar TG / Ref favorito"
#T202="Edit Favorite TGs and Reflectors" ; Keep the length same or shorter
T202="Editar reflectores y TG favoritos"
#T203="Ad Hoc Menu & Macro"
T203="Menú ad hoc"
#T204="Managing Ad Hoc Menu and Macro"
T204="Gestión de macros y menús ad hoc"
#T205="Additional DMR Networks"
T205="Redes DMR adicionales"
#T206="Setup for DMRPlus, TGIF and other Networks"
T206="Configuración para DMRPlus, TGIF y otras redes"
#T207="Back"
T207="atrás"
#T208="Return to MAIN MENU"
T208="Volver al menú principal"
#T209="Configure other stanzas"
T209="Configurar otras estrofas"
#T210="Freq, Pwr, Lat, Long, Location ...."
T210="Freq, Pwr, Lat, Long, Location ...."
# config_ini.sh ============================
#T211="Configure ini. files"
T211="Configure ini. "
# config_other_stz.sh ============================
#T213="RX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T213="Frecuencia RX (xxx.xxxx MHz)"
#T214="TX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T214="Frecuencia TX (xxx.xxxx MHz)"
#T215="This process will ask you the parameters in [Info] section of MMDVM_Bridge.ini"
T215="Este proceso le pedirá los parámetros en la sección [Información] de MMDVM_Bridge.ini"
#T216="RX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T216="Frecuencia RX (xxx.xxxx MHz, con 4 dígitos decimales)"
#T217="TX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T217="Frecuencia TX (xxx.xxxx MHz, con 4 dígitos decimales)"
#T218="Latitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T218="Latitud (xxx.xxxx o -xxx.xxxx)"
#T219="Longitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T219="Longitud (xxx.xxxx o -xxx.xxxx)"
#T220="Power"
T220="Poder"
#T221="Height"
T221="Altura"
#T222="Location"
T222="Ubicación"
#T223="Description"
T223="Descripción"
# tg_db.sh =============================
#T239="TG/Ref DB Management"
T239="Gestión de TG / Ref DB"
#T249="Push to DVSM/UC"
T249="Empuje a DVSM / UC"
#T250="PUSH (Favorite DB + Global DB)"
T250="PUSH (DB global favorito)"
#T251="Make sure you read <...success> on DVSM/UC"
T251="Asegúrese de leer <... éxito> en DVSM / UC"
#T252="Reset Favorite DB"
T252="Restablecer base de datos favorita"
#T253="Favorite TG/Ref will be initialized."
T253="Se inicializará el TG / Ref favorito."
#T254="After resetting, it will push files to DVSM/UC"
T254="Después de reiniciar, enviará archivos a DVSM / UC"
# adhoc_basic.sh ===========================
#T260="BASIC Macro Configuration"
T260="Configuración de macro BÁSICA"
#T261="You are using BASIC Macro Configuration"
T261="Está utilizando la configuración de macro BÁSICA"
#T262="Do you want to change to Advanced Macro Configuration?"
T262="¿Quiere cambiar a la configuración avanzada de macros?"
#T263="All macro files were changed to the Advanced macro."
T263="Todos los archivos de macro se cambiaron a la macro avanzada."
#T264="DVSwitch services were restarted."
T264="Se reiniciaron los servicios de DVSwitch."
# adhoc_adv.sh =============================
#T270="<ADVANCED>"
T270="<AVANZADO>"
#T273="To apply editing, <Restart DVSwitch>"
T273="Para aplicar la edición, <Reiniciar DVSwitch>"
#T274="<ADVANCED Macro>"
T274="<Macro AVANZADA>"
#T275="Restart DVSwitch Services"
T275="Reinicie los servicios DVSwitch"
#T276="Change to <BASIC> dvsm.macro"
T276="Cambie a <BASIC> dvsm.macro"
#T277="Back to Advanced Configuration Menu"
T277="Volver al menú de configuración avanzada"
#T278="All macro files were changed back to the basic which is DVSwitch default macro."
T278="Todos los archivos de macro se cambiaron de nuevo al básico, que es el macro predeterminado de DVSwitch."
# adnl_dmr.sh =================================
#T280="Choose DMRPlus server"
T280="Elija el servidor DMRPlus"
#T282="IP or DNS of TGIF Server"
T282="IP o DNS del servidor TGIF"
#T283="Password of TGIF Server"
T283="Contraseña del servidor TGIF"
#T284="Port of TGIF Server"
T284="Puerto del servidor TGIF"
#T286="Name of other Network (no space)"
T286="Nombre de otra red (sin espacio)"
#T287="IP or DNS of other Network Server"
T287="IP o DNS de otro servidor de red"
#T288="Password of other Network Server"
T288="Contraseña de otro servidor de red"
#T289="Port of other Network Server"
T289="Puerto de otro servidor de red"
# Tools_menu.sh ===============================
#T300="Tools Menu"
T300="Menú de herramientas"
#T301="Clone RPi SD Card"
T301="Clonar tarjeta SD RPi"
#T302="Clone SD Card to a new one"
T302="Clonar la tarjeta SD a una nueva"
#T303="Configure ini. files"
T303="Configure ini. "
#T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini... Files" ; Keep the length same or shorter
T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini ... Archivos"
#T305="Update & Upgrade"
T305="Actualizar"
#T306="Update & Upgrade"
T306="Actualizar"
#T307="Language"
T307="Idioma"
#T308="Select Language for DVSwitch Menus"
T308="Seleccionar idioma para los menús de DVSwitch"
#T311="Restart DVSwitch Services"
T311="Reinicie los servicios DVSwitch"
#T312="Restart Analog & MMDVM Services (2sec)"
T312="Reiniciar analógico"
#T313="Reboot RPi Server"
T313="Reiniciar el servidor RPi"
#T314="Reboot Raspberry Pi Server (30sec)"
T314="Reiniciar el servidor Raspberry Pi (30 segundos)"
#T315="Shutdown RPi Server"
T315="Apagar el servidor RPi"
#T316="Shutdown Raspberry Pi"
T316="Apagar Raspberry Pi"
#T317="Back"
T317="atrás"
#T318="Return to MAIN MENU"
T318="Volver al menú principal"
#T322="Show system information"
T322="Mostrar información del sistema"
#T330="Temperature message"
T330="Mensaje de temperatura"
#T331="Enable/Disable temperature message"
T331="Activar / desactivar mensaje de temperatura"
#T332="Enable to send CPU temperature message"
T332="Habilitar para enviar mensaje de temperatura de la CPU"
#T333="Disable to send CPU temperature message"
T333="Desactivar para enviar mensaje de temperatura de la CPU"
# clone.sh ===================================
#T350="You can make a back-up or clone of the present installation."
T350="Puede hacer una copia de seguridad o una copia de la instalación actual."
#T351="- The new SD card can be same or smaller size card."
T351="- La nueva tarjeta SD puede ser de tamaño igual o menor."
#T352="- Use formatted/clean SD card."
T352="- Utilice una tarjeta SD formateada / limpia."
#T353="To start cloning, plug USB card reader into the Pi, with SD card."
T353="Para comenzar a clonar, conecte el lector de tarjetas USB al Pi, con la tarjeta SD."
#T354="You need to check the device first whether it is recognized by Pi."
T354="Primero debe verificar si el dispositivo lo reconoce Pi."
#T355="<Yes> to start checking device, <No> to Cancel"
T355="<Sí> para comenzar a verificar el dispositivo, <No> para cancelar"
#T356="Re-cloning onto the same SD card takes about 1 min."
T356="Volver a clonar en la misma tarjeta SD tarda aproximadamente 1 minuto."
#T360="Destination Drive"
T360="Unidad de destino"
#T361="Do you want to start cloning?"
T361="¿Quieres empezar a clonar?"
#T363="There is no storage device(s) in the Pi."
T363="No hay dispositivo (s) de almacenamiento en el Pi."
#T364="Please check the USB card reader and/or SD card."
T364="Compruebe el lector de tarjetas USB y / o la tarjeta SD."
#T365="During the process, you will be asked three times:"
T365="Durante el proceso, se le preguntará tres veces:"
#T366="1. First, ask for reformatting (initializing), type <yes>"
T366="1. Primero, solicite reformatear (inicializar), escriba <sí>"
#T367="2. Second, enter file label, just press <Enter>"
T367="2. En segundo lugar, ingrese la etiqueta del archivo, simplemente presione <Intro>"
#T368="3. Finally, hit the <Enter> to finalize (unmount)."
T368="3. Finalmente, presione <Enter> para finalizar (desmontar)."
# update_upgrade.sh ===========================
#T380="This will check for available package upgrades."
T380="Esto buscará actualizaciones de paquetes disponibles."
#T381="Followings are upgradable"
T381="Los siguientes son actualizables"
#T382="apt-get update and check for upgrade"
T382="apt-get update y comprobar si hay actualización"
#T383="There are no packages to upgrade."
T383="No hay paquetes para actualizar."
#T386="Total number of packages to upgrade :"
T386="Número total de paquetes para actualizar:"
#T387="Number of packages for DVSwitch :"
T387="Número de paquetes para DVSwitch:"
#T388="Number of packages for system and others :"
T388="Número de paquetes para el sistema y otros:"
#T390="<Yes> to upgrade, <No> to cancel"
T390="<Sí> para actualizar, <No> para cancelar"
#T392="update & upgrade was completed."
T392="actualizar"
#T393="DVSwitch Services will restart."
T393="Los servicios DVSwitch se reiniciarán."
#T394="DVSwitch Services Restarting"
T394="Reinicio de los servicios DVSwitch"
# adnl_dmr.sh =================================
#T400="DMR Networks"
T400="Redes DMR"
#T401="DMRPlus Network"
T401="Red DMRPlus"
#T402="TGIF Network"
T402="Red TGIF"
#T403="Other1 Network"
T403="Otro1 Red"
#T404="Other2 Network"
T404="Other2 Network"
#T405="Brandmeister Network"
T405="Brandmeister Network"
#T406="Current Setup"
T406="Configuración actual"
#T407="Network name"
T407="Nombre de red"
#T408="Server address"
T408="Dirección del servidor"
#T409="Password"
T409="Contraseña"
#T410="Port" T410="USRP Port? (Recommand: 50000~55000, None: default)"
T410="USRP Port? (Recommand: 50000~55000, None: default)"
#T411="Select for Default Network"
T411="Seleccionar para Red predeterminada"
#T412="Set this Network as a Default Server for DMR?"
T412="¿Configurar esta red como servidor predeterminado para DMR?"
#T413="Default"
T413="Default"
#T415="Do you want to change the setup?"
T415="¿Quieres cambiar la configuración?"
#T416="Do you want to set the network?"
T416="¿Quieres configurar la red?"
#T417="Change Default DMR Server"
T417="Cambiar el servidor DMR predeterminado"
#T418="Configure DMR Server"
T418="Configurar el servidor DMR"
#T419="Current Server"
T419="Servidor actual"
#T420="There is no configured DMR Network"
T420="No hay una red DMR configurada"
#T421="is default DMR Server." # There is a subject before the sentence.
T421="es el servidor DMR predeterminado."
#T422="You can't delete it."
T422="No puedes borrarlo."
#T423="There is no configured DMR Network."
T423="No hay una red DMR configurada."
# Spaces =====================================
sp01=" "
sp02=" "
sp03=" "
sp04=" "
sp05=" "
sp06=" "
sp07=" "
sp08=" "
sp09=" "
sp10=" "
sp11=" "
sp12=" "
sp13=" "
sp14=" "
sp15=" "
sp16=" "
sp17=" "
sp18=" "
sp19=" "
sp20=" "
sp21=" "
sp22=" "
sp23=" "
sp24=" "
sp25=" "
sp26=" "
sp27=" "
sp28=" "
sp29=" "
sp30=" "
EOF
##
sudo cat > /var/lib/dvswitch/dvs/lan/english.txt <<- "EOF"
#=====================================================================================================#
# #
# Language file for the scripts. #
# #
# Translate and change words only in the quotation marks #
# If there is a number inside quotation mark, leave it as it is. #
# Some words and phrases are easy enough for non-English speaking people to understand. #
# If you don't think you need to translate some words or phrases, Just leave them in English. #
# The length of the line can be a bit longer, about 5 more characters #
# Please don't worry too much about the length or format. We will check them to suit to the scripts. #
# #
#=====================================================================================================#
#LN="EN" ; Change the value of <LN> with 2-digit character, like "EN" "ES" or "FR"
LN="EN"
#language="English" ; Your language in English, like French, German, Chinese
language="English"
#language_your_alphabet="English" ; How to write your language in your alphabet, like Deutsch....
language_your_alphabet="English"
menu_translator=""
doc_translator=""
lan_ver=""
# General ================================
#T000="You are already using ISO639" ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T000="You are already using English"
#T001="SAVE"
T001="SAVE"
#T002="CANCEL"
T002="CANCEL"
#T003="Finished"
T003="Finished"
#T004="<Enter> to MENU"
T004="<Enter> to MENU"
#T005="<Yes> to Continue, <No> to Cancel"
T005="<Yes> to Continue, <No> to Cancel"
#T006="Please WAIT"
T006="Please WAIT"
#T007="Edit"
T007="Edit"
#T008="Press <ENTER> to continue"
T008="Press <ENTER> to continue"
#T009="Input"
T009="Input"
# dvs ====================================
#T010="MAIN MENU"
T010="MAIN MENU"
#T011="Initial Configuration"
T011="Initial Configuration"
#T012="Enter Callsign, DMR ID, BM Server and AMBE"
T012="Enter Callsign, DMR ID, BM Server and AMBE"
#T013="Advanced Configuration"
T013="Advanced Configuration"
#T014="TG/Ref Manage, Macro, DMR Networks"
T014="TG/Ref Manage, Macro, DMR Networks"
#T015="Tools"
T015="Tools"
#T016="SD Card Clone, Upgrade, Language, Reboot/Shutdown" ; Keep the length same or shorter
T016="SD Card Clone, Upgrade, Language, Reboot/Shutdown"
#T017="Credits"
T017="Credits"
#T018="Credits of DVSwitch and Menu Scripts"
T018="Credits of DVSwitch and Menu Scripts"
#T019="Exit"
T019="Exit"
#T020="Exit DVSwitch Menu"
T020="Exit DVSwitch Menu"
#T023="Select TG List"
T023="Select TG List"
#T024="ADN Systems / BM"
T024="ADN Systems / BM"
# dvsb====================================
#T025="Configuration for Prerequisite Items"
T025="Configuration for Prerequisite Items"
#T026="Configure prerequisite items for DVSwitch."
T026="Configure prerequisite items for DVSwitch."
#T029="Working" ; the work is in progress
T029="Working"
# Contents of Credits
#T030="DVSwitch : Mike N4IRR and Steve N4IRS"
T030="DVSwitch : Mike N4IRR and Steve N4IRS"
#T031="Menu Script and Macro : HL5KY"
T031="Menu Script and Macro : HL5KY"
#T032="English Documentation : W8RIK and K2KXK"
T032="English Documentation : W8RIK and K2KXK"
#T033="Menu Script Translation :"
T033="Menu Script Translation :"
#T034="ISO639 Documentation : " ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T034="ISO639 Documentation : "
#T035="Dashboard : SP2ONG"
T035="Dashboard : SP2ONG"
# init_config.sh =========================
#T150="Previous Configuration notice"
T150="Previous Configuration notice"
#T151="You already have a previous configuration :"
T151="You already have a previous configuration :"
#T152="Ad Hoc menu & macros will be updated/initialized and changes will be lost."
T152="Ad Hoc menu & macros will be updated/initialized and changes will be lost."
#T154="Initial Configuration"
T154="Initial Configuration"
#T155="This process will ask you Callsign, DMR ID, USRP port, Hardware AMBE.... for ini. files."
T155="This process will ask you Callsign, DMR ID, USRP port, Hardware AMBE.... for ini. files."
#T160="Callsign? (case-insensitive)"
T160="Callsign? (case-insensitive)"
#T161="NXDN ID? (Enter for none)"
T161="NXDN ID? (Enter for none)"
#T162="password for Brandmeister (Enter if not changed)"
T162="Enter your personalized hotspot password configured via Brandmeister SelfCare, if applicable, otherwise leave as default."
#T163="Choose your local BM Server"
T163="Choose your local BM Server"
#T165="CCS7/DMR ID should be 7 digits"
T165="CCS7/DMR ID should be 7 digits"
#T166="2 digit number"
T166="2 digit number"
#T167="should be 9 digits"
T167="should be 9 digits"
#T168="460800 (old version: 230400)"
T168="460800 (old version: 230400)"
#T170="Hardware Vocoder (AMBE)"
T170="Hardware Vocoder (AMBE)"
#T171="1 AMBE Server"
T171="1 AMBE Server"
#T172="External AMBE Server e.g., ZumAMBE Server" ; Keep the length same or shorter
T172="External AMBE Server e.g., ZumAMBE Server"
#T173="2 USB Type AMBE"
T173="2 USB Type AMBE"
#T174="ThumbDV, DVstick"
T174="ThumbDV, DVstick"
#T175="3 GPIO type AMBE"
T175="3 GPIO type AMBE"
#T176="DV3000 or PAMBE Board"
T176="DV3000 or PAMBE Board"
#T177="4 No Hardware Vocoder"
T177="4 No Hardware Vocoder"
#T178="Use Software Vocoder"
T178="Use Software Vocoder"
#T180="Input Finished"
T180="Input Finished"
#T181="Input for Initial Configuration Finished."
T181="Input for Initial Configuration Finished."
#T182="ini files' Configuration will start."
T182="ini files' Configuration will start."
#T185="Processing Initial Configuration"
T185="Processing Initial Configuration"
#T190="Initial Configuration Finished"
T190="Initial Configuration Finished"
#T191="You can start using DVSwitch after REBOOTing"
T191="You can start using DVSwitch after REBOOTing"
#T192="System will REBOOT and SSH will be disconnected."
T192="System will REBOOT and SSH will be disconnected."
#T193="<Yes> to REBOOT, or <No> back to MENU"
T193="<Yes> to REBOOT, or <No> back to MENU"
#T194="DVSwitch Server is up and running"
T194="DVSwitch Server is up and running"
#T195="Press <ENTER> to finish Configuration"
T195="Press <ENTER> to finish Configuration"
# adv_config_menu.sh =============================
#T200="Advanced Configuration Menu"
T200="Advanced Configuration Menu"
#T201="Configure Favorite TG/Ref"
T201="Configure Favorite TG/Ref"
#T202="Edit Favorite TGs and Reflectors, Push to DVSM/UC" ; Keep the length same or shorter
T202="Edit Favorite TGs and Reflectors, Push to DVSM/UC"
#T203="Ad Hoc Menu & Macro"
T203="Ad Hoc Menu & Macro"
#T204="Managing Ad Hoc Menu and Macro"
T204="Managing Ad Hoc Menu and Macro"
#T205="Additional DMR Networks"
T205="Additional DMR Networks"
#T206="Setup for DMRPlus, TGIF and other Networks"
T206="Setup for DMRPlus, TGIF and other Networks"
#T207="Back"
T207="Back"
#T208="Return to MAIN MENU"
T208="Return to MAIN MENU"
#T209="Configure other stanzas"
T209="Configure other stanzas"
#T210="Freq, Pwr, Lat, Long, Location ...."
T210="Freq, Pwr, Lat, Long, Location ...."
# config_ini.sh ============================
#T211="Configure ini. files"
T211="Configure ini. files"
# config_other_stz.sh ============================
#T213="RX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T213="RX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
#T214="TX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T214="TX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
#T215="This process will ask you the parameters in [Info] section of MMDVM_Bridge.ini"
T215="This process will ask you the parameters in [Info] section of MMDVM_Bridge.ini"
#T216="RX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T216="RX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
#T217="TX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T217="TX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
#T218="Latitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T218="Latitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
#T219="Longitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T219="Longitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
#T220="Power"
T220="Power"
#T221="Height"
T221="Height"
#T222="Location"
T222="Location"
#T223="Description"
T223="Description"
# tg_db.sh =============================
#T239="TG/Ref DB Management"
T239="TG/Ref DB Management"
#T249="Push to DVSM/UC"
T249="Push to DVSM/UC"
#T250="PUSH (Favorite DB + Global DB)"
T250="PUSH (Favorite DB + Global DB)"
#T251="Make sure you read <...success> on DVSM/UC"
T251="Make sure you read <...success> on DVSM/UC"
#T252="Reset Favorite DB"
T252="Reset Favorite DB"
#T253="Favorite TG/Ref will be initialized."
T253="Favorite TG/Ref will be initialized."
#T254="After resetting, it will push files to DVSM/UC"
T254="After resetting, it will push files to DVSM/UC"
# adhoc_basic.sh ===========================
#T260="BASIC Macro Configuration"
T260="BASIC Macro Configuration"
#T261="You are using BASIC Macro Configuration"
T261="You are using BASIC Macro Configuration"
#T262="Do you want to change to Advanced Macro Configuration?"
T262="Do you want to change to Advanced Macro Configuration?"
#T263="All macro files were changed to the Advanced macro."
T263="All macro files were changed to the Advanced macro."
#T264="DVSwitch services were restarted."
T264="DVSwitch services were restarted."
# adhoc_adv.sh =============================
#T270="<ADVANCED>"
T270="<ADVANCED>"
#T273="To apply editing, <Restart DVSwitch>"
T273="To apply editing, <Restart DVSwitch>"
#T274="<ADVANCED Macro>"
T274="<ADVANCED Macro>"
#T275="Restart DVSwitch Services"
T275="Restart DVSwitch Services"
#T276="Change to <BASIC> dvsm.macro"
T276="Change to <BASIC> dvsm.macro"
#T277="Back to Advanced Configuration Menu"
T277="Back to Advanced Configuration Menu"
#T278="All macro files were changed back to the basic which is DVSwitch default macro."
T278="All macro files were changed back to the basic which is DVSwitch default macro."
# adnl_dmr.sh =================================
#T280="Choose DMRPlus server"
T280="Choose DMRPlus server"
#T282="IP or DNS of TGIF Server"
T282="IP or DNS of TGIF Server"
#T283="Password of TGIF Server"
T283="Password of TGIF Server"
#T284="Port of TGIF Server"
T284="Port of TGIF Server"
#T286="Name of other Network (no space)"
T286="Name of other Network (no space)"
#T287="IP or DNS of other Networks"
T287="IP or DNS of other Networks"
#T288="Password of other Networks"
T288="Password of other Networks"
#T289="Port of other Networks"
T289="Port of other Networks"
# Tools_menu.sh ===============================
#T300="Tools Menu"
T300="Tools Menu"
#T301="Clone RPi SD Card"
T301="Clone RPi SD Card"
#T302="Clone SD Card to a new one"
T302="Clone SD Card to a new one"
#T303="Configure ini. files"
T303="Configure ini. files"
#T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini... Files" ; Keep the length same or shorter
T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini... Files"
#T305="Update & Upgrade"
T305="Update & Upgrade"
#T306="Update & Upgrade"
T306="Update & Upgrade"
#T307="Language"
T307="Language"
#T308="Select Language for DVSwitch Menus"
T308="Select Language for DVSwitch Menus"
#T311="Restart DVSwitch Services"
T311="Restart DVSwitch Services"
#T312="Restart Analog & MMDVM Services (2sec)"
T312="Restart Analog & MMDVM Services (2sec)"
#T313="Reboot RPi Server"
T313="Reboot RPi Server"
#T314="Reboot Raspberry Pi Server (30sec)"
T314="Reboot Raspberry Pi Server (30sec)"
#T315="Shutdown RPi Server"
T315="Shutdown RPi Server"
#T316="Shutdown Raspberry Pi"
T316="Shutdown Raspberry Pi"
#T317="Back"
T317="Back"
#T318="Return to MAIN MENU"
T318="Return to MAIN MENU"
#T322="Show system information"
T322="Show system information"
#T330="Temperature message"
T330="Temperature message"
#T331="Enable/Disable temperature message"
T331="Enable/Disable temperature message"
#T332="Enable to send CPU temperature message"
T332="Enable to send CPU temperature message"
#T333="Disable to send CPU temperature message"
T333="Disable to send CPU temperature message"
# clone.sh ===================================
#T350="You can make a back-up or clone of the present installation."
T350="You can make a back-up or clone of the present installation."
#T351="- The new SD card can be same or smaller size card."
T351="- The new SD card can be same or smaller size card."
#T352="- Use formatted/clean SD card."
T352="- Use formatted/clean SD card."
#T353="To start cloning, plug USB card reader into the Pi, with SD card."
T353="To start cloning, plug USB card reader into the Pi, with SD card."
#T354="You need to check the device first whether it is recognized by Pi."
T354="You need to check the device first whether it is recognized by Pi."
#T355="<Yes> to start checking device, <No> to Cancel"
T355="<Yes> to start checking device, <No> to Cancel"
#T356="Re-cloning onto the same SD card takes about 1 min."
T356="Re-cloning onto the same SD card takes about 1 min."
#T360="Destination Drive"
T360="Destination Drive"
#T361="Do you want to start cloning?"
T361="Do you want to start cloning?"
#T363="There is no storage device(s) in the Pi."
T363="There is no storage device(s) in the Pi."
#T364="Please check the USB card reader and/or SD card."
T364="Please check the USB card reader and/or SD card."
#T365="During the process, you will be asked three times:"
T365="During the process, you will be asked three times:"
#T366="1. First, ask for reformatting (initializing), type <yes>"
T366="1. First, ask for reformatting (initializing), type <yes>"
#T367="2. Second, enter file label, just press <Enter>"
T367="2. Second, enter file label, just press <Enter>"
#T368="3. Finally, hit the <Enter> to finalize (unmount)."
T368="3. Finally, hit the <Enter> to finalize (unmount)."
# update_upgrade.sh ===========================
#T380="This will check for available package upgrades."
T380="This will check for available package upgrades."
#T381="Followings are upgradable"
T381="Followings are upgradable"
#T382="apt-get update and check for upgrade"
T382="apt-get update and check for upgrade"
#T383="There are no packages to upgrade."
T383="There are no packages to upgrade."
#T386="Total number of packages to upgrade :"
T386="Total number of packages to upgrade :"
#T387="Number of packages for DVSwitch :"
T387="Number of packages for DVSwitch :"
#T388="Number of packages for system and others :"
T388="Number of packages for system and others :"
#T390="<Yes> to upgrade, <No> to cancel"
T390="<Yes> to upgrade, <No> to cancel"
#T392="update & upgrade was completed."
T392="update & upgrade was completed."
#T393="DVSwitch Services will restart."
T393="DVSwitch Services will restart."
#T394="DVSwitch Services Restarting"
T394="DVSwitch Services Restarting"
# adnl_dmr.sh =================================
#T400="DMR Networks"
T400="DMR Networks"
#T401="DMRPlus Network"
T401="DMRPlus Network"
#T402="TGIF Network"
T402="TGIF Network"
#T403="Other1 Network"
T403="Other1 Network"
#T404="Other2 Network"
T404="Other2 Network"
#T405="Brandmeister Network"
T405="Brandmeister Network"
#T406="Current Setup"
T406="Current Setup"
#T407="Network name"
T407="Network name"
#T408="Server address"
T408="Server address"
#T409="Password"
T409="Password"
#T410="USRP Port? (Recommand: 50000~55000, None: default)"
T410="USRP Port? (Recommand: 50000~55000, None: default)"
#T411="Select for Default Network"
T411="Select for Default Network"
#T412="Set this Network as a Default Server for DMR?"
T412="Set this Network as a Default Server for DMR?"
#T413="default"
T413="default"
#T415="Do you want to change the setup?"
T415="Do you want to change the setup?"
#T416="Do you want to set the network?"
T416="Do you want to set the network?"
#T417="Change Default DMR Server"
T417="Change Default DMR Server"
#T418="Configure DMR Server"
T418="Configure DMR Server"
#T419="Current Server"
T419="Current Server"
#T420="There is no configured DMR Network"
T420="There is no configured DMR Network"
#T421="is default DMR Server." # There is a subject before the sentence.
T421="is default DMR Server."
#T422="You can't delete it."
T422="You can't delete it."
#T423="There is no configured DMR Network."
T423="There is no configured DMR Network."
# Spaces =====================================
sp01=" "
sp02=" "
sp03=" "
sp04=" "
sp05=" "
sp06=" "
sp07=" "
sp08=" "
sp09=" "
sp10=" "
sp11=" "
sp12=" "
sp13=" "
sp14=" "
sp15=" "
sp16=" "
sp17=" "
sp18=" "
sp19=" "
sp20=" "
sp21=" "
sp22=" "
sp23=" "
sp24=" "
sp25=" "
sp26=" "
sp27=" "
sp28=" "
sp29=" "
sp30=" "
EOF
###
sudo cat > /var/lib/dvswitch/dvs/lan/template.txt <<- "EOF"
#=====================================================================================================#
# #
# Language file for the scripts. #
# #
# Translate and change words only in the quotation marks #
# If there is a number inside quotation mark, leave it as it is. #
# Some words and phrases are easy enough for non-English speaking people to understand. #
# If you don't think you need to translate some words or phrases, Just leave them in English. #
# The length of the line can be a bit longer, about 5 more characters #
# Please don't worry too much about the length or format. We will check them to suit to the scripts. #
# #
#=====================================================================================================#
#LN="EN" ; Change the value of <LN> with 2-digit character, like "EN" "ES" or "FR"
LN=""
#language="English" ; Your language in English, like French, German, Chinese
language=""
#language_your_alphabet="English" ; How to write your language in your alphabet, like Deutsch....
language_your_alphabet=""
menu_translator=""
doc_translator=""
lan_ver=""
# General ================================
#T000="You are already using ISO639" ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T000=""
#T001="SAVE"
T001=""
#T002="CANCEL"
T001=""
#T003="Finished"
T003=""
#T004="<Enter> to MENU"
T004=""
#T005="<Yes> to Continue, <No> to Cancel"
T005=""
#T006="Please WAIT"
T006=""
#T007="Edit"
T007=""
#T008="Press <ENTER> to continue"
T008=""
#T009="Input"
T009=""
# dvs ====================================
#T010="MAIN MENU"
T010=""
#T011="Initial Configuration"
T011=""
#T012="Enter Callsign, DMR ID, BM Server and AMBE"
T012=""
#T013="Advanced Configuration"
T013=""
#T014="TG/Ref Manage, Macro, DMR Networks"
T014=""
#T015="Tools"
T015=""
#T016="SD Card Clone, Upgrade, Language, Reboot/Shutdown" ; Keep the length same or shorter
T016=""
#T017="Credits"
T017=""
#T018="Credits of DVSwitch and Menu Scripts"
T018=""
#T019="Exit"
T019=""
#T020="Exit DVSwitch Menu"
T020=""
#T023="Select TG List"
T023=""
#T024="ADN Systems / BM"
T024=""
# dvsb====================================
#T025="Configuration for Prerequisite Items"
T025=""
#T026="Configure prerequisite items for DVSwitch."
T026=""
#T029="Working" ; the work is in progress
T029=""
# Contents of Credits
#T030="DVSwitch : Mike N4IRR and Steve N4IRS"
T030=""
#T031="Menu Script and Macro : HL5KY"
T031=""
#T032="English Documentation : W8RIK and K2KXK"
T032=""
#T033="Menu Script Translation :"
T033=""
#T034="ISO639 Documentation : " ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T034=""
#T035="Dashboard : SP2ONG"
T035=""
# init_config.sh =========================
#T150="Previous Configuration notice"
T150=""
#T151="You already have a previous configuration :"
T151=""
#T152="Ad Hoc menu & macros will be updated/initialized and changes will be lost."
T152=""
#T154="Initial Configuration"
T154=""
#T155="This process will ask you Callsign, DMR ID, USRP port, Hardware AMBE.... for ini. files."
T155=""
#T160="Callsign? (case-insensitive)"
T160=""
#T161="NXDN ID? (Enter for none)"
T161=""
#T162="password for Brandmeister (Enter for none)"
T162=""
#T163="Choose your local BM Server"
T163=""
#T165="CCS7/DMR ID should be 7 digits"
T165=""
#T166="2 digit number"
T166=""
#T167="should be 9 digits"
T167=""
#T168="460800 (old version: 230400)"
T168=""
#T170="Hardware Vocoder (AMBE)"
T170=""
#T171="1 AMBE Server"
T171=""
#T172="External AMBE Server e.g., ZumAMBE Server" ; Keep the length same or shorter
T172=""
#T173="2 USB Type AMBE"
T173=""
#T174="ThumbDV, DVstick"
T174=""
#T175="3 GPIO type AMBE"
T175=""
#T176="DV3000 or PAMBE Board"
T176=""
#T177="4 No Hardware Vocoder"
T177=""
#T178="Use Software Vocoder"
T178=""
#T180="Input Finished"
T180=""
#T181="Input for Initial Configuration Finished."
T181=""
#T182="ini files' Configuration will start."
T182=""
#T185="Processing Initial Configuration"
T185=""
#T190="Initial Configuration Finished"
T190=""
#T191="You can start using DVSwitch after REBOOTing"
T191=""
#T192="System will REBOOT and SSH will be disconnected."
T192=""
#T193="<Yes> to REBOOT, or <No> back to MENU"
T193=""
#T194="DVSwitch Server is up and running"
T194=""
#T195="Press <ENTER> to finish Configuration"
T195=""
# adv_config_menu.sh =============================
#T200="Advanced Configuration Menu"
T200=""
#T201="Configure Favorite TG/Ref"
T201=""
#T202="Edit Favorite TGs and Reflectors" ; Keep the length same or shorter
T202=""
#T203="Ad Hoc Menu & Macro"
T203=""
#T204="Managing Ad Hoc Menu and Macro"
T204=""
#T205="Additional DMR Networks"
T205=""
#T206="Setup for DMRPlus, TGIF and other Networks"
T206=""
#T207="Back"
T207==""
#T208="Return to MAIN MENU"
T208=""
#T209="Configure other stanzas"
T209=""
#T210="Freq, Pwr, Lat, Long, Location ...."
T210=""
# config_ini.sh ============================
#T211="Configure ini. files"
T211=""
# config_other_stz.sh ============================
#T213="RX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T213=""
#T214="TX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T214=""
#T215="This process will ask you the parameters in [Info] section of MMDVM_Bridge.ini"
T215=""
#T216="RX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T216=""
#T217="TX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T217=""
#T218="Latitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T218=""
#T219="Longitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T219=""
#T220="Power"
T220=""
#T221="Height"
T221=""
#T222="Location"
T222=""
#T223="Description"
T223=""
# tg_db.sh =============================
#T239="TG/Ref DB Management"
T239=""
#T249="Push to DVSM/UC"
T249=""
#T250="PUSH (Favorite DB + Global DB)"
T250=""
#T251="Make sure you read <...success> on DVSM/UC"
T251=""
#T252="Reset Favorite DB"
T252=""
#T253="Favorite TG/Ref will be initialized."
T253=""
#T254="After resetting, it will push files to DVSM/UC"
T254=""
# adhoc_basic.sh ===========================
#T260="BASIC Macro Configuration"
T260=""
#T261="You are using BASIC Macro Configuration"
T261=""
#T262="Do you want to change to Advanced Macro Configuration?"
T262=""
#T263="All macro files were changed to the Advanced macro."
T263=""
#T264="DVSwitch services were restarted."
T264=""
# adhoc_adv.sh =============================
#T270="<ADVANCED>"
T270=""
#T273="To apply editing, <Restart DVSwitch>"
T273=""
#T274="<ADVANCED Macro>"
T274=""
#T275="Restart DVSwitch Services"
T275=""
#T276="Change to <BASIC> dvsm.macro"
T276=""
#T277="Back to Advanced Configuration Menu"
T277=""
#T278="All macro files were changed back to the basic which is DVSwitch default macro."
T278=""
# adnl_dmr.sh =================================
#T280="Choose DMRPlus server"
T280=""
#T282="IP or DNS of TGIF Server"
T282=""
#T283="Password of TGIF Server"
T283=""
#T284="Port of TGIF Server"
T284=""
#T286="Name of other Network (no space)"
T286=""
#T287="IP or DNS of other Network Server"
T287=""
#T288="Password of other Network Server"
T288=""
#T289="Port of other Network Server"
T289=""
# Tools_menu.sh ===============================
#T300="Tools Menu"
T300=""
#T301="Clone RPi SD Card"
T301=""
#T302="Clone SD Card to a new one"
T302=""
#T303="Configure ini. files"
T303=""
#T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini... Files" ; Keep the length same or shorter
T304=""
#T305="Update & Upgrade"
T305=""
#T306="Update & Upgrade"
T306=""
#T307="Language"
T307=""
#T308="Select Language for DVSwitch Menus"
T308=""
#T311="Restart DVSwitch Services"
T311=""
#T312="Restart Analog & MMDVM Services (2sec)"
T312=""
#T313="Reboot RPi Server"
T313=""
#T314="Reboot Raspberry Pi Server (30sec)"
T314=""
#T315="Shutdown RPi Server"
T315=""
#T316="Shutdown Raspberry Pi"
T316=""
#T317="Back"
T317=""
#T318="Return to MAIN MENU"
T318=""
#T322="Show system information"
T322=""
#T330="Temperature message"
T330=""
#T331="Enable/Disable temperature message"
T331=""
#T332="Enable to send CPU temperature message"
T332=""
#T333="Disable to send CPU temperature message"
T333=""
# clone.sh ===================================
#T350="You can make a back-up or clone of the present installation."
T350=""
#T351="- The new SD card can be same or smaller size card."
T351=""
#T352="- Use formatted/clean SD card."
T352=""
#T353="To start cloning, plug USB card reader into the Pi, with SD card."
T353=""
#T354="You need to check the device first whether it is recognized by Pi."
T354=""
#T355="<Yes> to start checking device, <No> to Cancel"
T355=""
#T356="Re-cloning onto the same SD card takes about 1 min."
T356=""
#T360="Destination Drive"
T360=""
#T361="Do you want to start cloning?"
T361=""
#T363="There is no storage device(s) in the Pi."
T363=""
#T364="Please check the USB card reader and/or SD card."
T364=""
#T365="During the process, you will be asked three times:"
T365=""
#T366="1. First, ask for reformatting (initializing), type <yes>"
T366=""
#T367="2. Second, enter file label, just press <Enter>"
T367=""
#T368="3. Finally, hit the <Enter> to finalize (unmount)."
T368=""
# update_upgrade.sh ===========================
#T380="This will check for available package upgrades."
T380=""
#T381="Followings are upgradable"
T381=""
#T382="apt-get update and check for upgrade"
T382=""
#T383="There are no packages to upgrade."
T383=""
#T386="Total number of packages to upgrade :"
T386=""
#T387="Number of packages for DVSwitch :"
T387=""
#T388="Number of packages for system and others :"
T388=""
#T390="<Yes> to upgrade, <No> to cancel"
T390=""
#T392="update & upgrade was completed."
T392=""
#T393="DVSwitch Services will restart."
T393=""
#T394="DVSwitch Services Restarting"
T394=""
# adnl_dmr.sh =================================
#T400="DMR Networks"
T400=""
#T401="DMRPlus Network"
T401=""
#T402="TGIF Network"
T402=""
#T403="Other1 Network"
T403=""
#T404="Other2 Network"
T404=""
#T405="Brandmeister Network"
T405=""
#T406="Current Setup"
T406=""
#T407="Network name"
T407=""
#T408="Server address"
T408=""
#T409="Password"
T409=""
#T410="USRP Port? (Recommand: 50000~55000, None: default)"
T410=""
#T411="Select for Default Network"
T411=""
#T412="Set this Network as a Default Server for DMR?"
T412=""
#T413="default"
T413=""
#T415="Do you want to change the setup?"
T415=""
#T416="Do you want to set the network?"
T416=""
#T417="Change Default DMR Server"
T417=""
#T418="Configure DMR Server"
T418=""
#T419="Current Server"
T419=""
#T420="There is no configured DMR Network"
T420=""
#T421="is default DMR Server." # There is a subject before the sentence.
T421=""
#T422="You can't delete it."
T422=""
#T423="There is no configured DMR Network."
T423=""
# Spaces =====================================
sp01=" "
sp02=" "
sp03=" "
sp04=" "
sp05=" "
sp06=" "
sp07=" "
sp08=" "
sp09=" "
sp10=" "
sp11=" "
sp12=" "
sp13=" "
sp14=" "
sp15=" "
sp16=" "
sp17=" "
sp18=" "
sp19=" "
sp20=" "
sp21=" "
sp22=" "
sp23=" "
sp24=" "
sp25=" "
sp26=" "
sp27=" "
sp28=" "
sp29=" "
sp30=" "
EOF
#
sudo cat > /var/lib/dvswitch/dvs/lan/polish.txt <<- "EOF"
#=====================================================================================================#
# #
# Language file for the scripts. #
# #
# Translate and change words only in the quotation marks #
# If there is a number inside quotation mark, leave it as it is. #
# Some words and phrases are easy enough for non-English speaking people to understand. #
# If you don't think you need to translate some words or phrases, Just leave them in English. #
# The length of the line can be a bit longer, about 5 more characters #
# Please don't worry too much about the length or format. We will check them to suit to the scripts. #
# #
#=====================================================================================================#
#LN="EN" ; Change the value of <LN> with 2-digit character, like "EN" "ES" or "FR"
LN="PL"
#language="English" ; Your language in English, like French, German, Chinese
language="Polish"
#language_your_alphabet="English" ; How to write your language in your alphabet, like Deutsch....
language_your_alphabet="Polski"
menu_translator="Google"
doc_translator=""
lan_ver="20201104"
# General ================================
#T000="You are already using xxx" ; Change xxx to your language in your alphabet
T000="Używasz język Polski UTF-8"
#T001="SAVE"
T001="ZAPISZ"
#T002="CANCEL"
T002="ANULUJ"
#T003="Finished"
T003="Zakończone"
#T004="<Enter> to MENU"
T004="<Enter> do MENU"
#T005="<Yes> to Continue, <No> to Cancel"
T005="<Tak>, aby kontynuować, <Nie>, aby anulować"
#T006="Please WAIT"
T006="Proszę czekać"
#T007="Edit"
T007="Edycja"
#T008="Press <ENTER> to continue"
T008="Naciśnij <ENTER>, aby kontynuować"
#T009="Input"
T009="Wejście"
# dvs ====================================
#T010="MAIN MENU"
T010="MENU GŁÓWNE"
#T011="Initial Configuration"
T011="Wstępna konfiguracja"
#T012="Enter Callsign, DMR ID, BM Server and AMBE"
T012="Wprowadź znak wywoławczy, DMR Id itp"
#T013="Advanced Configuration"
T013="Zaawansowana konfiguracja"
#T014="TG/Ref Management and Ad Hoc Macro"
T014="Zarządzanie TG / Ref i makro Ad Hoc"
#T015="Tools"
T015="Narzędzia"
#T016="SD Card Clone, Upgrade, Language, Reboot/Shutdown" ; Keep the length same or shorter
T016="Klonowanie karty SD, aktualizacja, język itp"
#T017="Credits"
T017="Współtwórcy"
#T018="Credits of DVSwitch and Menu Scripts"
T018="Współtwórcy DVSwitch i menu skryptów"
#T019="Exit"
T019="Wyjście"
#T020="Exit DVSwitch Menu"
T020="Wyjdź z menu DVSwitch"
#T023="Select TG List"
T023="Wybierz listę TG"
#T024="ADN Systems / BM"
T024="ADN Systems / BM"
# dvsb====================================
#T025="Configuration for Prerequisite Items"
T025="Konfiguracja wstępna wymaganych elementów"
#T026="Configure prerequisite items for DVSwitch."
T026="Konfiguracja wymaganych elementów dla DVS."
#T029="Working" ; the work is in progress
T029="W trackie działania"
# Contents of Credits
#T030="DVSwitch : Mike N4IRR and Steve N4IRS"
T030="DVSwitch: Mike N4IRR i Steve N4IRS"
#T031="Menu Script and Macro : HL5KY"
T031="Menu skryptu i makro: HL5KY"
#T032="English Documentation : W8RIK and K2KXK"
T032="Dokumentacja w języku angielskim: W8RIK, K2KXK"
#T033="Menu Script Translation :"
T033="Tłumaczenie menu skryptu:"
#T034="xxx Documentation ; " ; Change xxx to your language in your alphabet
T034="Polska wersja dvs"
#T035="Dashboard : SP2ONG"
T035="Dashboard: SP2ONG"
# init_config.sh =========================
#T150="Previous Configuration notice"
T150="Uwaga dotycząca poprzedniej konfiguracji"
#T151="You already have a pre:"
T151="Masz już poprzednią konfigurację:"
#T152="Ad Hoc menu & macros will be updated/initialized and changes will be lost."
T152="Menu Ad Hoc & makra będą zaktualizowane"
#T154="Initial Configuration"
T154="Wstępna konfiguracja"
#T155="This process will ask you Callsign, DMR ID, USRP port, Hardware AMBE.... for ini. files."
T155="Ten proces zapyta Cię o znak wywoławczy, DMR Id, port USRP, sprzęt AMBE. "
#T160="Callsign? (case-insensitive)"
T160="Znak wywoławczy? "
#T161="NXDN ID? (Enter for none)"
T161="Identyfikator NXDN? "
#T162="password for Brandmeister (Enter for none)"
T162="hasło dla Brandmeister"
#T163="Choose your local BM Server"
T163="Wybierz lokalny serwer BM"
#T165="CCS7/DMR ID should be 7 digits"
T165="Identyfikator CCS7 / DMR powinien mieć 7 cyfr"
#T166="2 digit number"
T166="2-cyfrowy numer"
#T167="should be 9 digits"
T167="powinien mieć 9 cyfr"
#T168="460800 (old version: 230400)"
T168="460800 (stara wersja: 230400)"
#T170="Hardware Vocoder (AMBE)"
T170="Sprzętowy Vocoder (AMBE)"
#T171="1 AMBE Server"
T171="1 serwer AMBE"
#T172="External AMBE Server e.g., ZumAMBE Server" ; Keep the length same or shorter
T172="Zewnętrzny serwer AMBE, np. Serwer ZumAMBE "
#T173="2 USB Type AMBE"
T173="2 USB typu AMBE"
#T174="ThumbDV, DVstick"
T174="ThumbDV, DVstick"
#T175="3 GPIO type AMBE"
T175="3 GPIO typu AMBE"
#T176="DV3000 or PAMBE Board"
T176="DV3000 lub PAMBE"
#T177="4 No Hardware Vocoder"
T177="4 Brak sprzętowego Vocodera"
#T178="Use Software Vocoder"
T178="Użyj Vocoder programowego"
#T180="Input Finished"
T180="Wprowadzanie zakończone"
#T181="Input for Initial Configuration Finished."
T181="Zakończono wprowadzanie konfiguracji wstępnej."
#T182="ini files' Configuration will start."
T182="Konfiguracja dla plików ini rozpoczęta"
#T185="Processing Initial Configuration"
T185="Przetwarzanie konfiguracji wstępnej"
#T190="Initial Configuration Finished"
T190="Konfiguracja wstępna zakończona"
#T191="You can start using DVSwitch after REBOOTing"
T191="Możesz zacząć korzystać z DVS po ponownym uruchomieniu"
#T192="System will REBOOT and SSH will be disconnected."
T192="System uruchomi się ponownie, SSH zostanie rozłączone."
#T193="<Yes> to REBOOT, or <No> back to MENU"
T193="<Tak>, aby REBOOT lub <Nie> z powrotem do MENU"
#T194="DVSwitch Server is up and running"
T194="Serwer DVSwitch jest uruchomiony"
#T195="Press <ENTER> to finish Configuration"
T195="Naciśnij <ENTER>, aby zakończyć konfigurację"
# adv_config_menu.sh =============================
#T200="Advanced Configuration Menu"
T200="Zaawansowane menu konfiguracji"
#T201="Configure Favorite TG/Ref"
T201="Konfiguracja ulubionych TG / Ref"
#T202="Edit Favorite TGs and Reflectors, Push to DVSM/UC" ; Keep the length same or shorter
T202="Edytuj ulubione TG i reflektory dla DVSM/UC"
#T203="Ad Hoc Menu & Macro"
T203="Menu Ad Hoc"
#T204="Managing Ad Hoc Menu and Macro"
T204="Zarządzanie menu Ad Hoc i makro"
#T205="Additional DMR Networks"
T205="Dodatkowe sieci DMR"
#T206="Setup for DMRPlus, TGIF and other Networks"
T206="Konfiguracja dla DMRPlus, TGIF i innych sieci"
#T207="Back"
T207="Powrót"
#T208="Return to MAIN MENU"
T208="Wróć do MENU GŁÓWNEGO"
#T209="Configure other stanzas"
T209="Konfiguracja [Info] MMDVM_Bridge"
#T210="Freq, Pwr, Lat, Long, Location ...."
T210="QRG, Pwr, współrzędne itp ...."
# config_ini.sh ============================
#T211="Configure ini. files"
T211="Konfiguracja plików ini"
#T213="RXFrequency (xxx.xxxx MHz)"
T213="RX częst. (xxx.xxxx MHz)"
#T214="TXFrequency (xxx.xxxx MHz)"
T214="TX częst. (xxx.xxxx MHz)"
#T215="This process will ask you the parameters in [Info] section of MMDVM_Bridge.ini"
T215="Teraz będziesz mógł ustawić parametry [Info] MMDVM_Bridge.ini"
#T216="RX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T216="RX częst. (xxx.xxxx MHz, 4 cyfry po kropce)"
#T217="TXFrequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T217="TX częst. (xxx.xxxx MHz, 4 cyfry po kropce)"
#T218="Szerokość (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T218="Latitude (xxx.xxxx lub -xxx.xxxx)"
#T219="Długość (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T219=" (xxx.xxxx lub -xxx.xxxx)"
#T220="Power"
T220="Moc"
#T221="Height"
T221="Wysokość anteny"
#T222="Location"
T222="Lokalizacja"
#T223="Description"
T223="Opis"
# tg_db.sh =============================
#T239="TG/Ref DB Management"
T239="Zarządzanie bazą danych TG / Ref"
#T249="Push to DVSM/UC"
T249="Wyslij do DVSM/UC"
#T250="PUSH (Favorite DB + Global DB)"
T250="Wyślij (Bazę z Ulubionionymi + Global DB)"
#T251="Make sure you read <...success> on DVSM/UC"
T251="Upewnij się, że przeczytałeś <... sukces> o DVSM/UC"
#T252="Reset Favorite DB"
T252="Zresetuj bazę z ulubionymi"
#T253="Favorite TG/Ref will be initialized."
T253="Zostanie zainicjowana baza z ulubionymi TG/Ref"
#T254="After resetting, it will push files to DVSM/UC"
T254="Przesłanie danych do DVSM/UC"
# adhoc_basic.sh ===========================
#T260="BASIC Macro Configuration"
T260="PODSTAWOWA Konfiguracja makr"
#T261="You are using BASIC Macro Configuration"
T261="Używasz PODSTAWOWEJ Konfiguracja makr"
#T262="Do you want to change to Advanced Macro Configuration?"
T262="Czy chcesz przejść do zaawansowanej konfiguracji makr?"
#T263="All macro files were changed to the Advanced macro."
T263="Wszystkie pliki makr zostały zmienione na makro zaawansowane."
#T264="DVSwitch services were restarted."
T264="Usługi DVSwitch zostały ponownie uruchomione."
# adhoc_adv.sh =============================
#T270="<ADVANCED>"
T270="<ZAAWANSOWANE>"
#T273="To apply editing, <Restart DVSwitch>"
T273="Aby zastosować edycję, <Uruchom ponownie DVSwitch>"
#T274="<ADVANCED Macro>"
T274="<ZAAWANSOWANE makro>"
#T275="Restart DVSwitch Services"
T275="Uruchom ponownie usługi DVSwitch"
#T276="Change to <BASIC> dvsm.macro"
T276="Zmień na <BASIC> dvsm.macro"
#T277="Back to Advanced Configuration Menu"
T277="Powrót do menu konfiguracji zaawansowanej"
#T278="All macro files were changed back to the basic which is DVSwitch default macro."
T278="Wszystkie pliki makr zostały zmienione do domyślnych makro DVSwitch."
# adnl_dmr.sh =================================
#T280="Choose DMRPlus server"
T280="Wybierz serwer DMRPlus"
#T282="IP or DNS of TGIF Server"
T282="IP lub DNS serwera TGIF"
#T283="Password of TGIF Server"
T283="Hasło serwera TGIF"
#T284="Port of TGIF Server"
T284="Port serwera TGIF"
#T286="Name of other Network (no space)"
T286="Nazwa innej sieci (bez spacji)"
#T287="IP or DNS of other Network Server"
T287="IP lub DNS innego serwera sieciowego"
#T288="Password of other Network Server"
T288="Hasło innego serwera sieciowego"
#T289="Port of other Network Server"
T289="Port innego serwera sieciowego"
# Tools_menu.sh ===============================
#T300="Tools Menu"
T300="Menu narzędzi"
#T301="Clone RPi SD Card"
T301="Klonowanie karty SD RPi"
#T302="Clone SD Card to a new one"
T302="Sklonuj kartę SD na nową"
#T303="Configure ini. files"
T303="Skonfiguruj pliki typu ini"
#T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini... Files" ; Keep the length same or shorter
T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini ... itp"
#T305="Update & Upgrade"
T305="Aktualizacja"
#T306="Update & Upgrade"
T306="Aktualizacja"
#T307="Language"
T307="Język"
#T308="Select Language for DVSwitch Menus"
T308="Wybierz język dla menu DVSwitch"
#T311="Restart DVSwitch Services"
T311="Uruchom ponownie usługi DVSwitch"
#T312="Restart Analog & MMDVM Services (2sec)"
T312="Zrestartuj usługi Analog & MMDVM"
#T313="Reboot RPi Server"
T313="Uruchom ponownie serwer Pi"
#T314="Reboot Raspberry Pi Server (30sec)"
T314="Zrestartuj serwer Pi (30 s)"
#T315="Shutdown RPi Server"
T315="Zamknij serwer Pi"
#T316="Shutdown Raspberry Pi"
T316="Wyłącz Raspberry Pi"
#T317="Back"
T317="Powrót"
#T318="Return to MAIN MENU"
T318="Wróć do MENU GŁÓWNEGO"
#T322="Show system information"
T322="Pokaż informacje o systemie"
#T330="Temperature message"
T330="Komunikat o temperaturze"
#T331="Enable/Disable temperature message"
T331="Komunikat o włączeniu / wyłączeniu temperatury"
#T332="Enable to send CPU temperature message"
T332="Włącz, aby wysyłać komunikaty o temperaturze procesora"
#T333="Disable to send CPU temperature message"
T333="Wyłącz wysyłanie wiadomości o temperaturze procesora"
# clone.sh ===================================
#T350="You can make a back-up or clone of the present installation."
T350="Możesz wykonać kopię zapasową lub sklonować bieżącą instalację."
#T351="- The new SD card can be same or smaller size card."
T351="- Nowa karta SD może być kartą tego samego lub mniejszego rozmiaru."
#T352="- Use formatted/clean SD card."
T352="- Użyj sformatowanej / czystej karty SD."
#T353="To start cloning, plug USB card reader into the Pi, with SD card."
T353="Aby rozpocząć klonowanie, podłącz czytnik kart do USB RPI."
#T354="You need to check the device first whether it is recognized by Pi."
T354="Musisz najpierw sprawdzić urządzenie, czy jest rozpoznawane przez Pi."
#T355="<Yes> to start checking device, <No> to Cancel"
T355="<Tak>, aby rozpocząć sprawdzanie urządzenia, <Nie>, aby anulować"
#T356="Re-cloning onto the same SD card takes about 1 min."
T356="Ponowne klonowanie na tej samej karcie SD zajmuje około 1 minuty."
#T360="Destination Drive"
T360="Docelowa karta SD"
#T361="Do you want to start cloning?"
T361="Czy chcesz rozpocząć klonowanie?"
#T363="There is no storage device(s) in the Pi."
T363="W RPi nie ma urządzeń pamięci masowej."
#T364="Please check the USB card reader and/or SD card."
T364="Sprawdź czytnik kart USB i / lub kartę SD."
#T365="During the process, you will be asked three times:"
T365="W trakcie procesu zostaniesz trzykrotnie zapytany:"
#T366="1. First, ask for reformatting (initializing), type <yes>"
T366="1. Najpierw pytanie o ponowne formatowanie (inicjalizację), wpisz <tak>"
#T367="2. Second, enter file label, just press <Enter>"
T367="2. Po drugie, wprowadź etykietę pliku, po prostu naciśnij <Enter>"
#T368="3. Finally, hit the <Enter> to finalize (unmount)."
T368="3. Na koniec naciśnij <Enter>, aby zakończyć (odmontować)."
# update_upgrade.sh ===========================
#T380="This will check for available package upgrades."
T380="Spowoduje to sprawdzenie dostępnych aktualizacji pakietów."
#T381="Followings are upgradable"
T381="Następujące elementy można aktualizować"
#T382="apt-get update and check for upgrade"
T382="apt-get update i sprawdź dostępność aktualizacji"
#T383="There are no packages to upgrade."
T383="Nie ma pakietów do aktualizacji."
#T386="Total number of packages to upgrade :"
T386="Całkowita liczba pakietów do aktualizacji:"
#T387="Number of packages for DVSwitch :"
T387="Liczba pakietów dla DVSwitch:"
#T388="Number of packages for system and others :"
T388="Liczba pakietów dla systemu i innych:"
#T390="<Yes> to upgrade, <No> to cancel"
T390="<Tak>, aby zaktualizować, <Nie>, aby anulować"
#T392="update & upgrade was completed."
T392="aktualizacja zakończona"
#T393="DVSwitch Services will restart."
T393="Usługi DVSwitch zostaną ponownie uruchomione."
#T394="DVSwitch Services Restarting"
T394="Ponowne uruchamianie usług DVSwitch"
# adnl_dmr.sh =================================
#T400="DMR Networks"
T400="Sieci DMR"
#T401="DMRPlus Network"
T401="Sieć DMRPlus"
#T402="TGIF Network"
T402="Sieć TGIF"
#T403="Other1 Network"
T403="Inna sieć nr 1"
#T404="Other2 Network"
T404="Inna sieć nr 2"
#T405="Brandmeister Network"
T405="Brandmeister Network"
#T406="Current Setup"
T406="Obecne ustawienia"
#T407="Network name"
T407="Nazwa sieci"
#T408="Server address"
T408="Adres serwera"
#T409="Password"
T409="Hasło"
#T410="USRP Port? (Recommand: 50000~55000, None: default)"
T410="USRP Port? (Rekomendowany: 50000~55000, Brak: domyślny)"
#T411="Select for Default Network"
T411="Wybierz dla domyślnej sieci DMR"
#T412="Set this Network as a Default Server for DMR?"
T412="Czy ustawić tę sieć jako domyślny serwer dla DMR?"
#T413="default"
T413="domyślny"
#T415="Do you want to change the setup?"
T415="Chcesz zmienić konfigurację?"
#T416="Do you want to set the network?"
T416="Chcesz ustawić sieć?"
#T417="Change Default DMR Server"
T417="Zmień domyślny serwer DMR"
#T418="Configure DMR Server"
T418="Edycja serwera DMR"
#T419="Current Server"
T419="Bieżący serwer DMR"
#T420="There is no configured DMR Network"
T420="Nie ma skonfigurowanej sieci DMR"
#T421="is default DMR Server" # There is a subject before the sentence.
T421="jest domyślnym serwerem DMR"
#T422="You can't delete it"
T422="Nie moższe usunąć"
#T423="There is no configured DMR Network"
T423="Nie ma skonfigurowanej sieci DMR"
# Spaces =====================================
sp01=" "
sp02=" "
sp03=" "
sp04=" "
sp05=" "
sp06=" "
sp07=" "
sp08=" "
sp09=" "
sp10=" "
sp11=" "
sp12=" "
sp13=" "
sp14=" "
sp15=" "
sp16=" "
sp17=" "
sp18=" "
sp19=" "
sp20=" "
sp21=" "
sp22=" "
sp23=" "
sp24=" "
sp25=" "
sp26=" "
sp27=" "
sp28=" "
sp29=" "
sp30=" "
EOF
#
sudo cat > /var/lib/dvswitch/dvs/lan/korean.txt <<- "EOF"
#=====================================================================================================#
# #
# Language file for the scripts. #
# #
# Translate and change words only in the quotation marks #
# If there is a number inside quotation mark, leave it as it is. #
# Some words and phrases are easy enough for non-English speaking people to understand. #
# If you don't think you need to translate some words or phrases, Just leave them in English. #
# The length of the line can be a bit longer, about 5 more characters #
# Please don't worry too much about the length or format. We will check them to suit to the scripts. #
# #
#=====================================================================================================#
#LN="EN" ; Change the value of <LN> with 2-digit character, like "EN" "ES" or "FR"
LN="KR"
#language="English" ; Your language in English, like French, German, Chinese
language="Korean"
#language_your_alphabet="English" ; How to write your language in your alphabet, like Deutsch....
language_your_alphabet="한국어"
menu_translator=""
doc_translator=""
lan_ver=""
# General ================================
#T000="You are already using ISO639" ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T000="이미 한국어를 사용중입니다."
#T001="SAVE"
T001="저장"
#T002="CANCEL"
T002="취소"
#T003="Finished"
T003="끝났습니다"
#T004="<Enter> to MENU"
T004="<Enter>를 누르면 메뉴로"
#T005="<Yes> to Continue, <No> to Cancel"
T005="<Yes> 계속, <No> 취소"
#T006="Please WAIT"
T006="잠깐만 기다리세요"
#T007="Edit"
T007="편집"
#T008="Press <ENTER> to continue"
T008="계속하려면 <ENTER>를 누르시오"
#T009="Input"
T009="입력"
# dvs ====================================
#T010="MAIN MENU"
T010="MAIN MENU"
#T011="Initial Configuration"
T011="초기 설정"
#T012="Enter Callsign, DMR ID, BM Server and AMBE"
T012="호출부호, DMR ID, BM서버, AMBE 입력"
#T013="Advanced Configuration"
T013="고급 설정"
#T014="TG/Ref Manage, Macro, DMR Networks"
T014="TG/리플렉터즐겨찾기관리, 매크로, DMR네크워크"
#T015="Tools"
T015="도구"
#T016="SD Card Clone, Upgrade, Language, Reboot/Shutdown" ; Keep the length same or shorter
T016="SD카드복제, 업그레이드, 언어, 재부팅/셧다운"
#T017="Credits"
T017="프로그램 정보"
#T018="Credits of DVSwitch and Menu Scripts"
T018="DVSwitch 제작 및 개발자"
#T019="Exit"
T019="종료"
#T020="Exit DVSwitch Menu"
T020="DVSwitch 메뉴 종료"
#T023="Select TG List"
T023="TG 목록 선택"
#T024="ADN Systems / BM"
T024="ADN Systems / BM"
# dvsb====================================
#T025="Configuration for Prerequisite Items"
T025="필수 항목 설정"
#T026="Configure prerequisite items for DVSwitch."
T026="DVSwitch에서 꼭 필요한 항목을 설정합니다."
#T029="Working" ; the work is in progress
T029="작업중"
# Contents of Credits
#T030="DVSwitch : Mike N4IRR and Steve N4IRS"
T030="DVSwitch 제작 : Mike N4IRR, Steve N4IRS 형제"
#T031="Menu Script and Macro : HL5KY"
T031="메뉴스크립트 및 수정매크로 작성 : HL5KY"
#T032="English Documentation : W8RIK, K2KXK"
T032="영문사용설명서 작성 : W8RIK, K2KXK"
#T033="Menu Script Translation :"
T033="번역 :"
#T034="ISO639 Documentation : " ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T034="한글사용설명서 작성 : HL5KY"
#T035="Dashboard : SP2ONG"
T035="대시보드 : SP2ONG"
# init_config.sh =========================
#T150="Previous Configuration notice"
T150="이전 설정 안내"
#T151="You already have a previous configuration :"
T151="이전 설정내용이 존재합니다 -> "
#T152="Ad-Hoc menu & macros will be updated/initialized and changes will be lost."
T152="Ad-Hoc메뉴와 매크로가 업데이트/초기화되며, 직접 변경한 내용은 지워집니다."
#T154="Initial Configuration"
T154="초기 설정"
#T155="This process will ask you Callsign, DMR ID, USRP port, Hardware AMBE.... for ini. files."
T155="Callsign, DMR ID 등을 입력하여 자동으로 ini 파일을 수정합니다."
#T160="Callsign? (case-insensitive)"
T160="호출부호? (대소문자 구분없음)"
#T161="NXDN ID? (Enter for none)"
T161="NXDN ID? (없으면 엔터)"
#T162="password for Brandmeister (Enter if not changed)"
T162="브랜드마이스터 비밀번호 (변경하지 않았으면 엔터)"
#T163="Choose your local BM Server"
T163="가까운 곳의 BM서버를 선택하세요."
#T165="CCS7/DMR ID should be 7 digits"
T165="CCS7/DMR ID는 7자리가 되어야 함"
#T166="2 digit number"
T166="2자리 숫자"
#T167="should be 9 digits"
T167="9자리가 되어야 함"
#T168="460800 (old version: 230400)"
T168="460800 (구형: 230400)"
#T170="Hardware Vocoder (AMBE)"
T170="하드웨어 보코더 (AMBE)"
#T171="1 AMBE Server"
T171="1 AMBE 서버"
#T172="External AMBE Server e.g., ZumAMBE Server" ; Keep the length same or shorter
T172="외부 AMBE 서버 ex)ZumAMBE 서버"
#T173="2 USB Type AMBE"
T173="2 USB 형식 AMBE"
#T174="ThumbDV, DVstick"
T174="ThumbDV, DVstick"
#T175="3 GPIO type AMBE"
T175="3 GPIO 형식 AMBE"
#T176="DV3000 or PAMBE Board"
T176="DV3000 또는 PAMBE 보드"
#T177="4 No Hardware Vocoder"
T177="4 하드웨어 보코더 없음"
#T178="Use Software Vocoder"
T178="소프트웨어 보코더 사용하기"
#T180="Input Finished"
T180="입력 완료"
#T181="Input for Initial Configuration Finished."
T181="초기 설정을 위한 입력 완료."
#T182="ini files' Configuration will start."
T182="ini 파일의 설정이 시작됩니다."
#T185="Processing Initial Configuration"
T185="초기설정 진행중"
#T190="Initial Configuration Finished"
T190="ini 파일의 초기 설정 완료"
#T191="You can start using DVSwitch after REBOOTing"
T191="서버설정이 완료되었으며, 리부팅후 DVSwitch 사용이 가능함."
#T192="System will REBOOT and SSH will be disconnected."
T192="리부팅이 시작되면 SSH의 연결이 끊어집니다."
#T193="<Yes> to REBOOT, or <No> back to MENU"
T193="<Yes> 리부팅, <No> 메뉴로 돌아가기"
#T194="DVSwitch Server is up and running"
T194="DVSwitch 서버가 가동중입니다."
#T195="Press <ENTER> to finish Configuration"
T195="<ENTER>를 누르면 설정이 완료됩니다."
# adv_config_menu.sh =============================
#T200="Advanced Configuration Menu"
T200="고급 설정 메뉴"
#T201="Configure Favorite TG/Ref"
T201="TG/Ref 즐겨찾기 관리"
#T202="Edit Favorite TGs and Reflectors, Push to DVSM/UC" ; Keep the length same or shorter
T202="즐겨찾기의 수정 및 업로드"
#T203="Ad Hoc Menu & Macro"
T203="Ad-Hoc 메뉴 및 매크로"
#T204="Managing Ad Hoc Menu and Macro"
T204="Ad-Hoc 메뉴와 매크로 관리"
#T205="Additional DMR Networks"
T205="추가 DMR 서버 설정"
#T206="Setup for DMRPlus, TGIF and other Networks"
T206="DMRPlus, TGIF 및 기타 네트워크의 설정"
#T207="Back"
T207="Back"
#T208="Return to MAIN MENU"
T208="메인메뉴로 돌아가기"
#T209="Configure other stanzas"
T209="기타 항목 설정"
#T210="Freq, Pwr, Lat, Long, Location ...."
T210="주파수,출력,위도,경도,장소....."
# config_ini.sh ============================
#T211="Configure ini. files"
T211="ini 파일 설정"
# config_other_stz.sh ============================
#T213="RX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T213="수신주파수 (xxx.xxxx MHz)"
#T214="TX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T214="송신주파수 (xxx.xxxx MHz)"
#T215="This process will ask you the parameters in [Info] section of MMDVM_Bridge.ini"
T215="MMDVM_Bridge.ini의 [Info]의 여러 항목을 입력합니다."
#T216="RX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T216="수신주파수 (xxx.xxxx MHz, 소수점 4자리)"
#T217="TX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T217="송신주파수 (xxx.xxxx MHz, 소수점 4자리)"
#T218="Latitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T218="위도 (xxx.xxxx 또는 -xxx.xxxx)"
#T219="Longitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T219="경도 (xxx.xxxx 또는 -xxx.xxxx)"
#T220="Power"
T220="출력"
#T221="Height"
T221="지표고"
#T222="Location"
T222="위치"
#T223="Description"
T223="설명"
# tg_db.sh =============================
#T239="TG/Ref DB Management"
T239="TG/Ref 즐겨찾기 관리"
#T249="Push to DVSM/UC"
T249="즐겨찾기 DB 업로드"
#T250="PUSH (Favorite DB + Global DB)"
T250="업로드 (전세계DB+개인즐겨찾기DB)"
#T251="Make sure you read <...success> on DVSM/UC"
T251="안드로이드 기기에 <...success>가 보여야 업로드 성공."
#T252="Reset Favorite DB"
T252="즐겨찾기 초기화"
#T253="Favorite TG/Ref will be initialized."
T253="국내에서 자주 사용하는 TG/Ref의 기본값으로 되돌리기."
#T254="After resetting, it will push files to DVSM/UC"
T254="되돌리기후에 안드로이드 기기로 업로드합니다."
# adhoc_basic.sh ===========================
#T260="BASIC Macro Configuration"
T260="기본 매크로 상태"
#T261="You are using BASIC Macro Configuration"
T261="현재 <기본매크로>를 사용하고 있습니다."
#T262="Do you want to change to Advanced Macro Configuration?"
T262="<수정매크로>로 변경하시겠습니까?"
#T263="All macro files were changed to the Advanced macro."
T263="매크로 관련 파일들이 모두 <수정매크로> 상태로 변경되었습니다."
#T264="DVSwitch services were restarted."
T264="DVSwitch 서비스가 재시작되었습니다."
# adhoc_adv.sh =============================
#T270="<ADVANCED>"
T270="<수정매크로 사용중>"
#T273="To apply editing, <Restart DVSwitch>"
T273="수정후 <DVSwitch 재실행>해야 적용됨"
#T274="<ADVANCED Macro>"
T274="<수정매크로>"
#T275="Restart DVSwitch Services"
T275="DVSwitch 재실행"
#T276="Change to <BASIC> dvsm.macro"
T276="<기본매크로>로 전환"
#T277="Back to Advanced Configuration Menu"
T277="고급설정메뉴로 돌아가기"
#T278="All macro files were changed back to the basic which is DVSwitch default macro."
T278="매크로 관련 파일들이 모두 <기본매크로> 상태로 변경되었습니다."
# adnl_dmr.sh =================================
#T280="Choose DMRPlus server"
T280="DMRPlus 서버 선택"
#T282="IP or DNS of TGIF Server"
T282="TGIF서버의 IP 또는 DNS"
#T283="Password of TGIF Server"
T283="TGIF서버의 비밀번호"
#T284="Port of TGIF Server"
T284="TGIF서버의 포트"
#T286="Name of other Network (no space)"
T286="추가 네트워크의 이름 (공백없이)"
#T287="IP or DNS of other Networks"
T287="추가 네트워크의 IP 또는 DNS"
#T288="Password of other Networks"
T288="추가 네트워크의 비밀번호"
#T289="Port of other Networks"
T289="추가 네트워크의 포트"
# Tools_menu.sh ===============================
#T300="Tools Menu"
T300="도구"
#T301="Clone RPi SD Card"
T301="SD카드 복제"
#T302="Clone SD Card to a new one"
T302="SD카드를 새로운 SD카드로 복제"
#T303="Configure ini. files"
T303="ini 파일 확인 및 설정"
#T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini... Files" ; Keep the length same or shorter
T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini...파일 관리"
#T305="Update & Upgrade"
T305="업데이트 & 업그레이드"
#T306="Update & Upgrade"
T306="업데이트 & 업그레이드"
#T307="Language"
T307="언어"
#T308="Select Language for DVSwitch Menus"
T308="DVSwitch 메뉴 언어 선택"
#T311="Restart DVSwitch Services"
T311="DVSwitch 재실행"
#T312="Restart Analog & MMDVM Services (2sec)"
T312="Analog & MMDVM 서비스 재실행 (2초)"
#T313="Reboot RPi Server"
T313="라즈베리파이 재부팅"
#T314="Reboot Raspberry Pi Server (30sec)"
T314="라즈베리파이 재부팅 (30초)"
#T315="Shutdown RPi Server"
T315="라즈베리파이 셧다운"
#T316="Shutdown Raspberry Pi"
T316="라즈베리파이 셧다운"
#T317="Back"
T317="Back"
#T318="Return to MAIN MENU"
T318="메인메뉴로 돌아가기"
#T322="Show system information"
T322="시스템의 각종 정보 표시"
#T330="Temperature message"
T330="온도 메세지"
#T331="Enable/Disable temperature message"
T331="온도 메세지 켜기/끄기"
#T332="Enable to send CPU temperature message"
T332="온도 메세지 켜기"
#T333="Disable to send CPU temperature message"
T333="온도 메세지 끄기"
# clone.sh ===================================
#T350="You can make a back-up or clone of the present installation."
T350="현재의 라즈베리파이 설정을 다른 SD카드에 복제할 수 있습니다."
#T351="- The new SD card can be same or smaller size card."
T351="- 원본과 같거나 작은 크기의 SD카드이면 가능합니다."
#T352="- Use formatted/clean SD card."
T352="- 포멧된 깨끗한 SD카드를 사용하십시오."
#T353="To start cloning, plug USB card reader into the Pi, with SD card."
T353="시작하시려면, SD카드+USB카드리더기를 라즈베리파이의 USB포트에 끼우십시오."
#T354="You need to check the device first whether it is recognized by Pi."
T354="우선 라즈베리파이가 SD카드 디바이스를 인식하는지 확인이 필요합니다."
#T355="<Yes> to start checking device, <No> to Cancel"
T355="<Yes> 디바이스 확인, <No> 취소"
#T356="Re-cloning onto the same SD card takes about 1 min."
T356="동일한 카드에 다시 복제를 하면 변경부분만 수정하며, 약 1분 정도 소요됨."
#T360="Destination Drive"
T360="복사할 드라이브"
#T361="Do you want to start cloning?"
T361="복제를 시작하시겠습니까?"
#T363="There is no storage device(s) in the Pi."
T363="라즈베리파이에 SD카드 디바이스가 인식되지 않았습니다."
#T364="Please check the USB card reader and/or SD card."
T364="USB카드리더기와 SD카드를 확인하시기 바랍니다."
#T365="During the process, you will be asked three times:"
T365="복제과정에서, 아래와 같이 3번의 질문이 있습니다."
#T366="1. First, ask for reformatting (initializing), type <yes>"
T366="1. 첫번째, 초기화포멧(initializing)에 대한 질문에서, <yes>를 누르십시오."
#T367="2. Second, enter file label, just press <Enter>"
T367="2. 두번째, 라벨(label) 입력에 대한 질문에서. <Enter>를 누르십시오."
#T368="3. Finally, hit the <Enter> to finalize (unmount)."
T368="3. 마지막으로, 마무리(unmount)작업에서, <Enter>를 누르십시오."
# update_upgrade.sh ===========================
#T380="This will check for available package upgrades."
T380="업그레이드가 필요한 패키지가 있는지 확인합니다."
#T381="Followings are upgradable"
T381="다음의 패키지가 업그레이드 가능합니다."
#T382="apt-get update and check for upgrade"
T382="업데이트 및 업그레이드 확인"
#T383="There are no packages to upgrade."
T383="업그레이드 할 패키지가 없습니다."
#T386="Total number of packages to upgrade :"
T386="업그레이드 할 패키지의 총 개수 :"
#T387="Number of packages for DVSwitch :"
T387="DVSwitch 패키지의 개수 :"
#T388="Number of packages for system and others :"
T388="시스템 및 기타 패키지의 개수 :"
#T390="<Yes> to upgrade, <No> to cancel"
T390="<Yes> 업그레이드, <No> 취소"
#T392="update & upgrade was completed."
T392="업데이트 및 업그레이드가 완료되었습니다."
#T393="DVSwitch Services will restart."
T393="DVSwitch 서비스가 다시 시작됩니다."
#T394="DVSwitch Services Restarting"
T394="DVSwitch 서비스 재시작"
# adnl_dmr.sh =================================
#T400="DMR Networks"
T400="DMR 네트워크"
#T401="DMRPlus Network"
T401="DMRPlus 네트워크"
#T402="TGIF Network"
T402="TGIF 네트워크"
#T403="Other1 Network"
T403="추가1 네트워크"
#T404="Other2 Network"
T404="추가2 네트워크"
#T405="Brandmeister Network"
T405="Brandmeister 네트워크"
#T406="Current Setup"
T406="현재 설정"
#T407="Network name"
T407="네트워크 이름"
#T408="Server address"
T408="서버 주소"
#T409="Password"
T409="비밀번호"
#T410="USRP Port? (Recommand: 50000~55000, None: default)"
T410="USRP Port? (추천: 50000~55000, 공백: 기본값)"
#T411="Select for Default Network"
T411="기본 네트워크를 선택하세요."
#T412="Set this Network as a Default Server for DMR?"
T412="이 네트워크를 DMR 기본 서버로 설정하시겠습니까?"
#T413="default"
T413="기본값"
#T415="Do you want to change the setup?"
T415="설정을 변경하시겠습니까?"
#T416="Do you want to set the network?"
T416="네트워크 설정을 하시겠습니까?"
#T417="Change Default DMR Server"
T417="DMR 기본 서버 변경"
#T418="Configure DMR Server"
T418="DMR 서버 내용 설정"
#T419="Current Server"
T419="현재 서버"
#T420="There is no configured DMR Network"
T420="설정된 DMR 네으워크가 없습니다."
#T421="is default DMR Server" # There is a subject before the sentence.
T421="는(은) DMR 기본 서버입니다."
#T422="You can't delete it"
T422="지울수 없습니다."
#T423="There is no configured DMR Network"
T423="설정된 DMR 서버가 없습니다."
# Spaces =====================================
sp01=" "
sp02=" "
sp03=" "
sp04=" "
sp05=" "
sp06=" "
sp07=" "
sp08=" "
sp09=" "
sp10=" "
sp11=" "
sp12=" "
sp13=" "
sp14=" "
sp15=" "
sp16=" "
sp17=" "
sp18=" "
sp19=" "
sp20=" "
sp21=" "
sp22=" "
sp23=" "
sp24=" "
sp25=" "
sp26=" "
sp27=" "
sp28=" "
sp29=" "
sp30=" "
EOF
#
sudo cat > /var/lib/dvswitch/dvs/lan/japanese.txt <<- "EOF"
#=====================================================================================================#
# #
# Language file for the scripts. #
# #
# Translate and change words only in the quotation marks #
# If there is a number inside quotation mark, leave it as it is. #
# Some words and phrases are easy enough for non-English speaking people to understand. #
# If you don't think you need to translate some words or phrases, Just leave them in English. #
# The length of the line can be a bit longer, about 5 more characters #
# Please don't worry too much about the length or format. We will check them to suit to the scripts. #
# #
#=====================================================================================================#
#LN="EN" ; Change the value of <LN> with 2-digit character, like "EN" "ES" or "FR"
LN="JP"
#language="English" ; Your language in English, like French, German, Chinese
language="Japanese"
#language_your_alphabet="English" ; How to write your language in your alphabet, like Deutsch....
language_your_alphabet="日本語"
menu_translator=""
doc_translator=""
lan_ver=""
# General ================================
#T000="You are already using ISO639" ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T000="すでに日本語を使用中です。"
#T001="SAVE"
T001="保存"
#T002="CANCEL"
T002="取り消し"
#T003="Finished"
T003="終了"
#T004="<Enter> to MENU"
T004="<Enter>でメニューに戻る"
#T005="<Yes> to Continue, <No> to Cancel"
T005="<Yes> 続ける、 <No> 取り消し"
#T006="Please WAIT"
T006="お待ち下さい"
#T007="Edit"
T007="編集"
#T008="Press <ENTER> to continue"
T008="<Enter>で続ける"
#T009="Input"
T009="入力する"
# dvs ====================================
#T010="MAIN MENU"
T010="メインメニュー"
#T011="Initial Configuration"
T011="初期設定"
#T012="Enter Callsign, DMR ID, BM Server and AMBE"
T012="コールサイン、DMR ID、BM ServerとAMBEの入力"
#T013="Advanced Configuration"
T013="詳細設定"
#T014="TG/Ref Manage, Macro, DMR Networks"
T014="TG/Ref管理、マクロ、DMRネットワーク"
#T015="Tools"
T015="ツール"
#T016="SD Card Clone, Upgrade, Language, Reboot/Shutdown" ; Keep the length same or shorter
T016="SDカードのクロン作成、更新、言語、再起動・終了"
#T017="Credits"
T017="著作権"
#T018="Credits of DVSwitch and Menu Scripts"
T018="DVSwitchとメニュー・スクリプトの著作権"
#T019="Exit"
T019="終了"
#T020="Exit DVSwitch Menu"
T020="DVスイッチのメニュー終了"
#T023="Select TG List"
T023="TGリストを選択"
T024 = "ADN Systems / BM"
T024 = "ADN Systems / BM"
# dvsb====================================
#T025="Configuration for Prerequisite Items"
T025="必須項目の設定"
#T026="Configure prerequisite items for DVSwitch."
T026="DVSwitchの必須項目の設定"
#T029="Working" ; the work is in progress
T029="設定中"
# Contents of Credits
#T030="DVSwitch : Mike N4IRR and Steve N4IRS"
T030="DVSwitch : Mike N4IRR and Steve N4IRS"
#T031="Menu Script and Macro : HL5KY"
T031="Menu Script and Macro : HL5KY"
#T032="English Documentation : W8RIK and K2KXK"
T032="英語 マニュアル : W8RIK and K2KXK"
#T033="Menu Script Translation :"
T033="Menu Script 翻訳 :"
#T034="ISO639 Documentation : " ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T034="日本語 マニュアル : "
#T035="Dashboard : SP2ONG"
T035="ダッシュボード : SP2ONG"
# init_config.sh =========================
#T150="Previous Configuration notice"
T150="以前の設定の通知"
#T151="You already have a previous configuration :"
T151="以前にこのコールサイン用の設定がなされています :"
#T152="Ad Hoc menu & macros will be updated/initialized and changes will be lost."
T152="特別メニューとマクロが更新または初期化され、変更は失われます。"
#T154="Initial Configuration"
T154="初めに行う設定"
#T155="This process will ask you Callsign, DMR ID, USRP port, Hardware AMBE.... for ini. files."
T155="この設定では、コールサイン、DMR ID...などをini. filesに書き込みます。"
#T160="Callsign? (case-insensitive)"
T160="コールサイン(大文字でも小文字でも可)"
#T161="NXDN ID? (Enter for none)"
T161="NXDN ID? (エンターキーを押す)"
#T162="password for Brandmeister (Enter if not changed)"
T162="Brandmeisterのパスワード (エンターキーを押す)"
#T163="Choose your local BM Server"
T163="ローカルBMサーバー選択"
#T165="CCS7/DMR ID should be 7 digits"
T165="CCS7/DMR ID7桁以内"
#T166="2 digit number"
T166="2桁の数"
#T167="should be 9 digits"
T167="9桁"
#T168="460800 (old version: 230400)"
T168="460800 (旧バージョン: 230400)"
#T170="Hardware Vocoder (AMBE)"
T170="Hardware Vocoder (AMBE)"
#T171="1 AMBE Server"
T171="1 AMBE Server"
#T172="External AMBE Server e.g., ZumAMBE Server" ; Keep the length same or shorter
T172="ZumAMBE Serverなどの外部AMBEサーバー"
#T173="2 USB Type AMBE"
T173="2 USBタイプのAMBE"
#T174="ThumbDV, DVstick"
T174="ThumbDV, DVstick"
#T175="3 GPIO type AMBE"
T175="3 GPIO type AMBE"
#T176="DV3000 or PAMBE Board"
T176="DV3000 or PAMBE Board"
#T177="4 No Hardware Vocoder"
T177="4 ハードウェアVocoderを使わない"
#T178="Use Software Vocoder"
T178="ソフトウェアVcoderを使う"
#T180="Input Finished"
T180="入力終了"
#T181="Input for Initial Configuration Finished."
T181="初めに行う設定の入力終了"
#T182="ini files' Configuration will start."
T182="ini filesの設定が始まります。"
#T185="Processing Initial Configuration"
T185="初期設定進行中"
#T190="Initial Configuration Finished"
T190="初めに行う設定終了"
#T191="You can start using DVSwitch after REBOOTing"
T191="Raspberry Pi再起動後にDVSwitchが使えます。"
#T192="System will REBOOT and SSH will be disconnected."
T192="システムが再起動され、SSHは切断されます。"
#T193="<Yes> to REBOOT, or <No> back to MENU"
T193="<Yes>再起動、<No>メニューに戻る"
#T194="DVSwitch Server is up and running"
T194="DVSwitchサーバーが起動し、作動中。"
#T195="Press <ENTER> to finish Configuration"
T195="<Enter>を押して設定終了"
# adv_config_menu.sh =============================
#T200="Advanced Configuration Menu"
T200="詳細設定メニュー"
#T201="Configure Favorite TG/Ref"
T201="よく使うTG/Refの設定"
#T202="Edit Favorite TGs and Reflectors, Push to DVSM/UC" ; Keep the length same or shorter
T202="よく使うTGsとReflectorsの編集、DVSM/UCへの転送"
#T203="Ad Hoc Menu & Macro"
T203="Ad Hocメニューとマクロ"
#T204="Managing Ad Hoc Menu and Macro"
T204="アドホック・メニューとマクロの管理"
#T205="Additional DMR Networks"
T205="その他のDMRネットワーク"
#T206="Setup for DMRPlus, TGIF and other Networks"
T206="DMRPlus、TGIF、その他ネットワークの設定"
#T207="Back"
T207="メインメニューに戻る"
#T208="Return to MAIN MENU"
T208="メインメニューに戻る"
#T209="Configure other stanzas"
T209="その他の設定"
#T210="Freq, Pwr, Lat, Long, Location ...."
T210="周波数、出力、緯度経度、位置・・・"
# config_ini.sh ============================
#T211="Configure ini. files"
T211="ini. filesの設定"
# config_other_stz.sh ============================
#T213="RX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T213="受信周波数 (xxx.xxxx MHz)"
#T214="TX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T214="送信周波数 (xxx.xxxx MHz)"
#T215="This process will ask you the parameters in [Info] section of MMDVM_Bridge.ini"
T215="このプロセスではMMDVM_Bridge.iniの [Info] 部分に入る値の入力が必要です。"
#T216="RX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T216="受信周波数 (xxx.xxxx MHz 4桁の数字)"
#T217="TX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T217="送信周波数 (xxx.xxxx MHz 4桁の数字)"
#T218="Latitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T218="緯度 (xxx.xxxx または -xxx.xxxx)"
#T219="Longitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T219="経度 (xxx.xxxx または -xxx.xxxx)"
#T220="Power"
T220="出力"
#T221="Height"
T221="標高"
#T222="Location"
T222="地点"
#T223="Description"
T223="その他"
# tg_db.sh =============================
#T239="TG/Ref DB Management"
T239="TG/Ref DB管理"
#T249="Push to DVSM/UC"
T249="DVSM/UCへ転送"
#T250="PUSH (Favorite DB + Global DB)"
T250="(Favorite DB + Global DB)の転送"
#T251="Make sure you read <...success> on DVSM/UC"
T251=" <...success> がDVSM/UCに表示しているか確認する。"
#T252="Reset Favorite DB"
T252="よく使うDBのリセット"
#T253="Favorite TG/Ref will be initialized."
T253="お気に入りのTG/Refが初期化されます。"
#T254="After resetting, it will push files to DVSM/UC"
T254="リセット後、ファイをDVSM/UCに転送します。"
# adhoc_basic.sh ===========================
#T260="BASIC Macro Configuration"
T260="基本マクロ設定"
#T261="You are using BASIC Macro Configuration"
T261="基本Macro設定使用中"
#T262="Do you want to change to Advanced Macro Configuration?"
T262="<詳細>マクロ設定に変更しますか?"
#T263="All macro files were changed to the Advanced macro."
T263="全てのマクロファイルは詳細マクロに変更されました。"
#T264="DVSwitch services were restarted."
T264="DVSwitchが再起動されました。"
# adhoc_adv.sh =============================
#T270="<ADVANCED>"
T270="<詳細設定>"
#T273="To apply editing, <Restart DVSwitch>"
T273="更新のためにはDVSwitchを再起動して下さい。"
#T274="<ADVANCED Macro>"
T274="<詳細マクロ>"
#T275="Restart DVSwitch Services"
T275="DVSwitchサービスの再起動"
#T276="Change to <BASIC> dvsm.macro"
T276="<基本> dvsm.macroに変更"
#T277="Back to Advanced Configuration Menu"
T277="詳細設定に戻る"
#T278="All macro files were changed back to the basic which is DVSwitch default macro."
T278="全てのマクロファイルはDVSwitchの初期設定マクロに戻りました。"
# adnl_dmr.sh =================================
#T280="Choose DMRPlus server"
T280="DMRPlusサーバー選択"
#T282="IP or DNS of TGIF Server"
T282="TGIFサーバーのIPまたはDNS"
#T283="Password of TGIF Server"
T283="TGIFサーバーのパスワード"
#T284="Port of TGIF Server"
T284="TGIFサーバーのポート"
#T286="Name of other Network (no space)"
T286=""
#T287="IP or DNS of other Networks"
T287="その他のネットワークのIPまたはDNS"
#T288="Password of other Networks"
T288="その他のネットワークのパスワード"
#T289="Port of other Networks"
T289="その他のネットワークのポート"
# Tools_menu.sh ===============================
#T300="Tools Menu"
T300="ツールメニュー"
#T301="Clone RPi SD Card"
T301="RPi SD Cardのクローン"
#T302="Clone SD Card to a new one"
T302="新しいSD Cardにクローンを作る"
#T303="Configure ini. files"
T303="ini. filesの設定"
#T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini... Files" ; Keep the length same or shorter
T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini... Files"
#T305="Update & Upgrade"
T305="更新"
#T306="Update & Upgrade"
T306="更新"
#T307="Language"
T307="言語"
#T308="Select Language for DVSwitch Menus"
T308="言語設定変更"
#T311="Restart DVSwitch Services"
T311="DVSwitchサービスの再起動"
#T312="Restart Analog & MMDVM Services (2sec)"
T312="AnalogとMMDVMサービス再起動 (2秒)"
#T313="Reboot RPi Server"
T313="RPiサーバー再起動"
#T314="Reboot Raspberry Pi Server (30sec)"
T314="Raspberry Piサーバー再起動 (30秒)"
#T315="Shutdown RPi Server"
T315="RPi Serverのシャットダウン"
#T316="Shutdown Raspberry Pi"
T316="Raspberry Piのシャットダウン"
#T317="Back"
T317="メインメニューに戻る"
#T318="Return to MAIN MENU"
T318="メインメニューに戻る"
#T321="xxx System Monitor"
T321="xxx システムモニター"
#T322="Show system information"
T322="システム情報表示"
#T330="Temperature message"
T330="CPU温度メッセージ"
#T331="Enable/Disable temperature message"
T331="CPU温度メッセージを使う・使わない"
#T332="Enable to send CPU temperature message"
T332="CPU温度メッセージを使う"
#T333="Disable to send CPU temperature message"
T333="CPU温度メッセージを使わない"
# clone.sh ===================================
#T350="You can make a back-up or clone of the present installation."
T350="現在に設定のクローンあるいはバックアップを作成できます。"
#T351="- The new SD card can be same or smaller size card."
T351="- SDカードのサイズは同じかそれ以下でも大丈夫です。"
#T352="- Use formatted/clean SD card."
T352="- Use formatted/clean SDカード。"
#T353="To start cloning, plug USB card reader into the Pi, with SD card."
T353="クローンを作成するにはSDカードが挿入されたUSBカードリーダーをRaspberry Piに挿入して下さい。"
#T354="You need to check the device first whether it is recognized by Pi."
T354="ディバイスがRaspberry Piに認識されているか事前に確認して下さい。"
#T355="<Yes> to start checking device, <No> to Cancel"
T355="<はい> ディバイスのチェックを始める、 <いいえ> 取り消し"
#T356="Re-cloning onto the same SD card takes about 1 min."
T356="同じSDカードの再クローンは約1分かかります。"
#T358="Please check if you have <sda> in the NAME column"
T358="<sda>がNAMEリストにあるか確認して下さい。"
#T360="Destination Drive"
T360="クローンを作成するドライブ"
#T361="Do you want to start cloning?"
T361="クローン作成を始めますか?"
#T363="There is no storage device(s) in the Pi."
T363="ストレージ・ディバイスがRaspberry Piに接続されていません。"
#T364="Please check the USB card reader and/or SD card."
T364="USBカードリーダーとSDカードを確認して下さい。"
#T365="During the process, you will be asked three times:"
T365="クローン中に3回質問されます。"
#T366="1. First, ask for reformatting (initializing), type <yes>"
T366="1. 1回目、「フォーマットしますか」聞かれたら<はい>をタイプして下さい。"
#T367="2. Second, enter file label, just press <Enter>"
T367="2. 2回目、「ファイルラベル入力」と出たらエンターを押して下さい。"
#T368="3. Finally, hit the <Enter> to finalize (unmount)."
T368="3. 3回目、エンターを押してファイナライズをして下さい。"
# update_upgrade.sh ===========================
#T380="This will check for available package upgrades."
T380="更新があるか確認する。"
#T381="Followings are upgradable"
T381="次のファイルが更新されます。"
#T382="apt-get update and check for upgrade"
T382="apt-get更新と更新の確認"
#T383="There are no packages to upgrade."
T383="最新の状態です。"
#T386="Total number of packages to upgrade :"
T386="更新されるパッケージの数"
#T387="Number of packages for DVSwitch :"
T387="DVSwitchのパッケージの数"
#T388="Number of packages for system and others :"
T388="システムその他のパッケージの数"
#T390="<Yes> to upgrade, <No> to cancel"
T390="<Yes>で更新、<No>で取り消し"
#T392="update & upgrade was completed."
T392="更新が完了しました。"
#T393="DVSwitch Services will restart."
T393="DVSwitchを再起動します。"
#T394="DVSwitch Services Restarting"
T394="DVSwitch再起動中"
# adnl_dmr.sh =================================
#T400="DMR Networks"
T400="DMRネットワーク"
#T401="DMRPlus Network"
T401="DMRPlusネットワーク"
#T402="TGIF Network"
T402="TGIFネットワーク"
#T403="Other1 Network"
T403="その他のネットワーク1"
#T404="Other2 Network"
T404="その他のネットワーク2"
#T405="Brandmeister Network"
T405="Bandmeisterネットワーク"
#T406="Current Setup"
T406="現在の設定"
#T407="Network name"
T407="ネットワークの名前"
#T408="Server address"
T408="サーバーのアドレス"
#T409="Password"
T409="パスワード"
#T410="USRP Port? (Recommand: 50000~55000, None: default)"
T410="USRPポート番号 (5000055000を推奨、未記入の場合はデフォルト)"
#T411="Select for Default Network"
T411="デフォルトネットワーク選択"
#T412="Set this Network as a Default Server for DMR?"
T412="このネットワークをDMRのデフォルトサーバーとしますか"
#T413="default"
T413="デフォルト"
#T415="Do you want to change the setup ?"
T415="設定を変更しますか?"
#T416="Do you want to set the network ?"
T416="ネットワークを設定しますか?"
#T417="Change Default DMR Server"
T417="デフォルトのDMRサーバー変更"
#T418="Edit DMR Server"
T418="DMRサーバー編集"
#T419="Current Server"
T419="現在のサーバー"
#T420="There is no configured DMR Network"
T420="設定されたDMRネットワークがありません。"
#T421="is default DMR Server" # There is a subject before the sentence.
T421="はデフォルトDMRサーバーです。"
#T422="You can't delete it"
T422="消去できません。"
#T423="There is no configured DMR Network"
T423="設定されたDMRネットワークがありません。"
# Spaces =====================================
sp01=" "
sp02=" "
sp03=" "
sp04=" "
sp05=" "
sp06=" "
sp07=" "
sp08=" "
sp09=" "
sp10=" "
sp11=" "
sp12=" "
sp13=" "
sp14=" "
sp15=" "
sp16=" "
sp17=" "
sp18=" "
sp19=" "
sp20=" "
sp21=" "
sp22=" "
sp23=" "
sp24=" "
sp25=" "
sp26=" "
sp27=" "
sp28=" "
sp29=" "
sp30=" "
EOF
#
sudo cat > /var/lib/dvswitch/dvs/lan/greek.txt <<- "EOF"
#=====================================================================================================#
# #
# Language file for the scripts. #
# #
# Translate and change words only in the quotation marks #
# If there is a number inside quotation mark, leave it as it is. #
# Some words and phrases are easy enough for non-English speaking people to understand. #
# If you don't think you need to translate some words or phrases, Just leave them in English. #
# The length of the line can be a bit longer, about 5 more characters #
# Please don't worry too much about the length or format. We will check them to suit to the scripts. #
# #
#=====================================================================================================#
#LN="EN" ; Change the value of <LN> with 2-digit character, like "EN" "ES" or "FR"
LN="EL"
#language="English" ; Your language in English, like French, German, Chinese
language="Greek"
#language_your_alphabet="English" ; How to write your language in your alphabet, like Deutsch....
language_your_alphabet="Ελληνικά"
menu_translator="Google"
doc_translator=""
lan_ver=""
# General ================================
#T000="You are already using ISO639" ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T000="Χρησιμοποιείτε ήδη το Ελληνικά"
#T001="SAVE"
T001="ΣΩΣΕΙ"
#T002="CANCEL"
T002="ΜΑΤΑΙΩΣΗ"
#T003="Finished"
T003="Πεπερασμένος"
#T004="<Enter> to MENU"
T004="<Enter> στο MENU"
#T005="<Yes> to Continue, <No> to Cancel"
T005="<Ναι> για να συνεχίσετε, <Όχι> για ακύρωση"
#T006="Please WAIT"
T006="Παρακαλώ περιμένετε"
#T007="Edit"
T007="Επεξεργασία"
#T008="Press <ENTER> to continue"
T008="Πατήστε <ENTER> για να συνεχίσετε"
#T009="Input"
T009="Εισαγωγή"
# dvs ====================================
#T010="MAIN MENU"
T010="ΚΥΡΙΩΣ ΜΕΝΟΥ"
#T011="Initial Configuration"
T011="Αρχική διαμόρφωση"
#T012="Enter Callsign, DMR ID, BM Server and AMBE"
T012="Εισαγάγετε Callsign, DMR ID, BM Server και AMBE"
#T013="Advanced Configuration"
T013="Σύνθετη διαμόρφωση"
#T014="TG/Ref Manage, Macro, DMR Networks"
T014="TG / Ref Manage, Macro, DMR Networks"
#T015="Tools"
T015="Εργαλεία"
#T016="SD Card Clone, Upgrade, Language, Reboot/Shutdown" ; Keep the length same or shorter
T016="Κάρτα SD Card, Αναβάθμιση, Γλώσσα, Επανεκκίνηση / Τερματισμός"
#T017="Credits"
T017="Πιστώσεις"
#T018="Credits of DVSwitch and Menu Scripts"
T018="Συντελεστές σεναρίων DVSwitch και μενού"
#T019="Exit"
T019="Εξοδος"
#T020="Exit DVSwitch Menu"
T020="Έξοδος από το μενού DVSwitch"
#T023="Select TG List"
T023="Επιλογή λίστας TG"
#T024="ADN Systems / BM"
T024="ADN Systems / BM"
# dvsb====================================
#T025="Configuration for Prerequisite Items"
T025="Διαμόρφωση για προαπαιτούμενα στοιχεία"
#T026="Configure prerequisite items for DVSwitch."
T026="Διαμορφώστε τα προαπαιτούμενα στοιχεία για το DVSwitch."
#T029="Working" ; the work is in progress
T029="Εργαζόμενος"
# Contents of Credits
#T030="DVSwitch : Mike N4IRR and Steve N4IRS"
T030="DVSwitch: Mike N4IRR και Steve N4IRS"
#T031="Menu Script and Macro : HL5KY"
T031="Μενού μενού και μακροεντολή: HL5KY"
#T032="English Documentation : W8RIK and K2KXK"
T032="Αγγλική τεκμηρίωση: W8RIK και K2KXK"
#T033="Menu Script Translation :"
T033="Μετάφραση σεναρίου μενού:"
#T034="ISO639 Documentation : " ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T034="Τεκμηρίωση Ελληνικά:"
#T035="Dashboard : SP2ONG"
T035="Πίνακας ελέγχου: SP2ONG"
# init_config.sh =========================
#T150="Previous Configuration notice"
T150="Προηγούμενη ειδοποίηση διαμόρφωσης"
#T151="You already have a previous configuration :"
T151="Έχετε ήδη μια προηγούμενη διαμόρφωση:"
#T152="Ad Hoc menu & macros will be updated/initialized and changes will be lost."
T152="Μενού Ad Hoc"
#T154="Initial Configuration"
T154="Αρχική διαμόρφωση"
#T155="This process will ask you Callsign, DMR ID, USRP port, Hardware AMBE.... for ini. files."
T155="Αυτή η διαδικασία θα σας ζητήσει Callsign, DMR ID, USRP port, Hardware AMBE .... για αυτό. "
#T160="Callsign? (case-insensitive)"
T160="Callsign; "
#T161="NXDN ID? (Enter for none)"
T161="Αναγνωριστικό NXDN; "
#T162="password for Brandmeister (Enter for none)"
T162="κωδικός πρόσβασης για το Brandmeister (Enter for none)"
#T163="Choose your local BM Server"
T163="Επιλέξτε τον τοπικό διακομιστή BM"
#T165="CCS7/DMR ID should be 7 digits"
T165="Το αναγνωριστικό CCS7 / DMR πρέπει να είναι 7 ψηφία"
#T166="2 digit number"
T166="2ψήφιος αριθμός"
#T167="should be 9 digits"
T167="πρέπει να είναι 9 ψηφία"
#T168="460800 (old version: 230400)"
T168="460800 (παλιά έκδοση: 230400)"
#T170="Hardware Vocoder (AMBE)"
T170="Κωδικοποιητής υλικού (AMBE)"
#T171="1 AMBE Server"
T171="Διακομιστής 1 AMBE"
#T172="External AMBE Server e.g., ZumAMBE Server" ; Keep the length same or shorter
T172="Εξωτερικός διακομιστής AMBE π.χ. διακομιστής ZumAMBE"
#T173="2 USB Type AMBE"
T173="2 USB Type AMBE"
#T174="ThumbDV, DVstick"
T174="ThumbDV, DVstick"
#T175="3 GPIO type AMBE"
T175="3 GPIO τύπου AMBE"
#T176="DV3000 or PAMBE Board"
T176="Πίνακας DV3000 ή PAMBE"
#T177="4 No Hardware Vocoder"
T177="4 Χωρίς κωδικοποιητή υλικού"
#T178="Use Software Vocoder"
T178="Χρησιμοποιήστε το Vocoder λογισμικού"
#T180="Input Finished"
T180="Η είσοδος ολοκληρώθηκε"
#T181="Input for Initial Configuration Finished."
T181="Η εισαγωγή για την αρχική διαμόρφωση ολοκληρώθηκε."
#T182="ini files' Configuration will start."
T182="Θα ξεκινήσει η διαμόρφωση των αρχείων."
#T185="Processing Initial Configuration"
T185="Επεξεργασία αρχικής διαμόρφωσης"
#T190="Initial Configuration Finished"
T190="Η αρχική διαμόρφωση ολοκληρώθηκε"
#T191="You can start using DVSwitch after REBOOTing"
T191="Μπορείτε να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το DVSwitch μετά την επανεκκίνηση"
#T192="System will REBOOT and SSH will be disconnected."
T192="Το σύστημα θα REBOOT και SSH θα αποσυνδεθεί."
#T193="<Yes> to REBOOT, or <No> back to MENU"
T193="<Ναι> για REBOOT ή <No> πίσω στο MENU"
#T194="DVSwitch Server is up and running"
T194="Ο διακομιστής DVSwitch λειτουργεί και λειτουργεί"
#T195="Press <ENTER> to finish Configuration"
T195="Πατήστε <ENTER> για να ολοκληρώσετε τη Διαμόρφωση"
# adv_config_menu.sh =============================
#T200="Advanced Configuration Menu"
T200="Προηγμένο μενού διαμόρφωσης"
#T201="Configure Favorite TG/Ref"
T201="Διαμόρφωση αγαπημένου TG / Ref"
#T202="Edit Favorite TGs and Reflectors" ; Keep the length same or shorter
T202="Επεξεργασία αγαπημένων TG και ανακλαστήρων"
#T203="Ad Hoc Menu & Macro"
T203="Μενού Ad Hoc"
#T204="Managing Ad Hoc Menu and Macro"
T204="Διαχείριση μενού και μακροεντολών Ad Hoc"
#T205="Additional DMR Networks"
T205="Πρόσθετα δίκτυα DMR"
#T206="Setup for DMRPlus, TGIF and other Networks"
T206="Ρύθμιση για DMRPlus, TGIF και άλλα δίκτυα"
#T207="Back"
T207="Πίσω"
#T208="Return to MAIN MENU"
T208="Επιστροφή στο ΚΥΡΙΟ ΜΕΝΟΥ"
#T209="Configure other stanzas"
T209="Διαμόρφωση άλλων stanzas"
#T210="Freq, Pwr, Lat, Long, Location ...."
T210="Συχνές ερωτήσεις, Pwr, Lat, Long, Τοποθεσία ...."
# config_ini.sh ============================
#T211="Configure ini. files"
T211="Διαμορφώστε αυτό. "
# config_other_stz.sh ============================
#T213="RX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T213="Συχνότητα RX (xxx.xxxx MHz)"
#T214="TX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T214="Συχνότητα TX (xxx.xxxx MHz)"
#T215="This process will ask you the parameters in [Info] section of MMDVM_Bridge.ini"
T215="Αυτή η διαδικασία θα σας ρωτήσει τις παραμέτρους στην ενότητα [Πληροφορίες] του MMDVM_Bridge.ini"
#T216="RX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T216="Συχνότητα RX (xxx.xxxx MHz, με 4 δεκαδικά ψηφία)"
#T217="TX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T217="Συχνότητα TX (xxx.xxxx MHz, με 4 δεκαδικά ψηφία)"
#T218="Latitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T218="Γεωγραφικό πλάτος (xxx.xxxx ή -xxx.xxxx)"
#T219="Longitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T219="Γεωγραφικό μήκος (xxx.xxxx ή -xxx.xxxx)"
#T220="Power"
T220="Εξουσία"
#T221="Height"
T221="Υψος"
#T222="Location"
T222="Τοποθεσία"
#T223="Description"
T223="Περιγραφή"
# tg_db.sh =============================
#T239="TG/Ref DB Management"
T239="Διαχείριση TG / Ref DB"
#T249="Push to DVSM/UC"
T249="Πιέστε σε DVSM / UC"
#T250="PUSH (Favorite DB + Global DB)"
T250="PUSH (αγαπημένο DB Global DB)"
#T251="Make sure you read <...success> on DVSM/UC"
T251="Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει <... επιτυχία> σε DVSM / UC"
#T252="Reset Favorite DB"
T252="Επαναφορά αγαπημένου DB"
#T253="Favorite TG/Ref will be initialized."
T253="Το αγαπημένο TG / Ref θα αρχικοποιηθεί."
#T254="After resetting, it will push files to DVSM/UC"
T254="Μετά την επαναφορά, θα ωθήσει τα αρχεία σε DVSM / UC"
# adhoc_basic.sh ===========================
#T260="BASIC Macro Configuration"
T260="BASIC Macro Διαμόρφωση"
#T261="You are using BASIC Macro Configuration"
T261="Χρησιμοποιείτε BASIC Macro Configuration"
#T262="Do you want to change to Advanced Macro Configuration?"
T262="Θέλετε να αλλάξετε το Advanced Macro Configuration;"
#T263="All macro files were changed to the Advanced macro."
T263="Όλα τα αρχεία μακροεντολών άλλαξαν σε Advanced μακροεντολή."
#T264="DVSwitch services were restarted."
T264="Επανεκκινήθηκαν οι υπηρεσίες DVSwitch."
# adhoc_adv.sh =============================
#T270="<ADVANCED>"
T270="<ΠΡΟΒΛΕΨΗ>"
#T273="To apply editing, <Restart DVSwitch>"
T273="Για να εφαρμόσετε την επεξεργασία, <Επανεκκίνηση DVSwitch>"
#T274="<ADVANCED Macro>"
T274="<ΠΡΟΗΓΜΕΝΗ μακροεντολή>"
#T275="Restart DVSwitch Services"
T275="Επανεκκινήστε τις Υπηρεσίες DVSwitch"
#T276="Change to <BASIC> dvsm.macro"
T276="Αλλαγή σε <BASIC> dvsm.macro"
#T277="Back to Advanced Configuration Menu"
T277="Επιστροφή στο Advanced Configuration Menu"
#T278="All macro files were changed back to the basic which is DVSwitch default macro."
T278="Όλα τα αρχεία μακροεντολών άλλαξαν πίσω στη βασική που είναι η προεπιλεγμένη μακροεντολή DVSwitch."
# adnl_dmr.sh =================================
#T280="Choose DMRPlus server"
T280="Επιλέξτε διακομιστή DMRPlus"
#T282="IP or DNS of TGIF Server"
T282="IP ή DNS του διακομιστή TGIF"
#T283="Password of TGIF Server"
T283="Κωδικός πρόσβασης του διακομιστή TGIF"
#T284="Port of TGIF Server"
T284="Θύρα διακομιστή TGIF"
#T286="Name of other Network (no space)"
T286="Όνομα άλλου δικτύου (χωρίς κενό διάστημα)"
#T287="IP or DNS of other Network Server"
T287="IP ή DNS άλλου διακομιστή δικτύου"
#T288="Password of other Network Server"
T288="Κωδικός πρόσβασης άλλου διακομιστή δικτύου"
#T289="Port of other Network Server"
T289="Θύρα άλλου διακομιστή δικτύου"
# Tools_menu.sh ===============================
#T300="Tools Menu"
T300="Μενού εργαλείων"
#T301="Clone RPi SD Card"
T301="Κάρτα SD Clone RPi"
#T302="Clone SD Card to a new one"
T302="Κλωνοποίηση SD Card σε νέα"
#T303="Configure ini. files"
T303="Διαμορφώστε αυτό. "
#T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini... Files" ; Keep the length same or shorter
T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini ... Αρχεία"
#T305="Update & Upgrade"
T305="Εκσυγχρονίζω"
#T306="Update & Upgrade"
T306="Εκσυγχρονίζω"
#T307="Language"
T307="Γλώσσα"
#T308="Select Language for DVSwitch Menus"
T308="Επιλέξτε Γλώσσα για μενού DVSwitch"
#T311="Restart DVSwitch Services"
T311="Επανεκκινήστε τις Υπηρεσίες DVSwitch"
#T312="Restart Analog & MMDVM Services (2sec)"
T312="Επανεκκινήστε το Αναλογικό"
#T313="Reboot RPi Server"
T313="Επανεκκινήστε τον διακομιστή RPi"
#T314="Reboot Raspberry Pi Server (30sec)"
T314="Επανεκκίνηση διακομιστή Raspberry Pi (30sec)"
#T315="Shutdown RPi Server"
T315="Διακομιστής τερματισμού RPi"
#T316="Shutdown Raspberry Pi"
T316="Shutdown Raspberry Pi"
#T317="Back"
T317="Πίσω"
#T318="Return to MAIN MENU"
T318="Επιστροφή στο ΚΥΡΙΟ ΜΕΝΟΥ"
#T322="Show system information"
T322="Εμφάνιση πληροφοριών συστήματος"
#T330="Temperature message"
T330="Μήνυμα θερμοκρασίας"
#T331="Enable/Disable temperature message"
T331="Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση μηνύματος θερμοκρασίας"
#T332="Enable to send CPU temperature message"
T332="Ενεργοποίηση αποστολής μηνύματος θερμοκρασίας CPU"
#T333="Disable to send CPU temperature message"
T333="Απενεργοποίηση αποστολής μηνύματος θερμοκρασίας CPU"
# clone.sh ===================================
#T350="You can make a back-up or clone of the present installation."
T350="Μπορείτε να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας ή κλώνος της παρούσας εγκατάστασης."
#T351="- The new SD card can be same or smaller size card."
T351="- Η νέα κάρτα SD μπορεί να είναι ίδια ή μικρότερη."
#T352="- Use formatted/clean SD card."
T352="- Χρησιμοποιήστε διαμορφωμένη / καθαρή κάρτα SD."
#T353="To start cloning, plug USB card reader into the Pi, with SD card."
T353="Για να ξεκινήσετε την κλωνοποίηση, συνδέστε τη συσκευή ανάγνωσης καρτών USB στο Pi, με κάρτα SD."
#T354="You need to check the device first whether it is recognized by Pi."
T354="Πρέπει πρώτα να ελέγξετε τη συσκευή εάν αναγνωρίζεται από το Pi."
#T355="<Yes> to start checking device, <No> to Cancel"
T355="<Ναι> για να ξεκινήσετε τον έλεγχο της συσκευής, <Όχι> για Ακύρωση"
#T356="Re-cloning onto the same SD card takes about 1 min."
T356="Η εκ νέου κλωνοποίηση στην ίδια κάρτα SD διαρκεί περίπου 1 λεπτό."
#T360="Destination Drive"
T360="Drive προορισμού"
#T361="Do you want to start cloning?"
T361="Θέλετε να ξεκινήσετε την κλωνοποίηση;"
#T363="There is no storage device(s) in the Pi."
T363="Δεν υπάρχουν συσκευές αποθήκευσης στο Pi."
#T364="Please check the USB card reader and/or SD card."
T364="Ελέγξτε τη συσκευή ανάγνωσης καρτών USB ή / και την κάρτα SD."
#T365="During the process, you will be asked three times:"
T365="Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, θα ερωτηθείτε τρεις φορές:"
#T366="1. First, ask for reformatting (initializing), type <yes>"
T366="1. Πρώτα, ζητήστε τη διαμόρφωση (αρχικοποίηση), πληκτρολογήστε <ναι>"
#T367="2. Second, enter file label, just press <Enter>"
T367="2. Δεύτερον, εισαγάγετε την ετικέτα αρχείου, απλώς πατήστε <Enter>"
#T368="3. Finally, hit the <Enter> to finalize (unmount)."
T368="3. Τέλος, πατήστε το <Enter> για οριστικοποίηση (unmount)."
# update_upgrade.sh ===========================
#T380="This will check for available package upgrades."
T380="Αυτό θα ελέγξει για διαθέσιμες αναβαθμίσεις πακέτων."
#T381="Followings are upgradable"
T381="Τα ακόλουθα είναι αναβαθμίσιμα"
#T382="apt-get update and check for upgrade"
T382="apt-get ενημέρωση και ελέγξτε για αναβάθμιση"
#T383="There are no packages to upgrade."
T383="Δεν υπάρχουν πακέτα για αναβάθμιση."
#T386="Total number of packages to upgrade :"
T386="Συνολικός αριθμός πακέτων για αναβάθμιση:"
#T387="Number of packages for DVSwitch :"
T387="Αριθμός πακέτων για DVSwitch:"
#T388="Number of packages for system and others :"
T388="Αριθμός πακέτων για το σύστημα και άλλα:"
#T390="<Yes> to upgrade, <No> to cancel"
T390="<Ναι> για αναβάθμιση, <Όχι> για ακύρωση"
#T392="update & upgrade was completed."
T392="εκσυγχρονίζω"
#T393="DVSwitch Services will restart."
T393="Οι υπηρεσίες DVSwitch θα επανεκκινήσουν."
#T394="DVSwitch Services Restarting"
T394="Επανεκκίνηση υπηρεσιών DVSwitch"
# adnl_dmr.sh =================================
#T400="DMR Networks"
T400="Δίκτυα DMR"
#T401="DMRPlus Network"
T401="Δίκτυο DMRPlus"
#T402="TGIF Network"
T402="Δίκτυο TGIF"
#T403="Other1 Network"
T403="Άλλο1 Δίκτυο"
#T404="Other2 Network"
T404="Άλλο2 Δίκτυο"
#T405="Brandmeister Network"
T405="Δίκτυο Brandmeister"
#T406="Current Setup"
T406="Τρέχουσα ρύθμιση"
#T407="Network name"
T407="Ονομα δικτύου"
#T408="Server address"
T408="Διεύθυνση διακομιστή"
#T409="Password"
T409="Κωδικός πρόσβασης"
#T410="USRP Port? (Recommand: 50000~55000, None: default)"
T410="USRP Port? (Recommand: 50000~55000, None: default)"
#T411="Select for Default Network"
T411="Επιλέξτε για προεπιλεγμένο δίκτυο"
#T412="Set this Network as a Default Server for DMR?"
T412="Ορισμός αυτού του δικτύου ως προεπιλεγμένου διακομιστή για DMR;"
#T413="Default"
T413="Default"
#T415="Do you want to change the setup?"
T415="Θέλετε να αλλάξετε τη ρύθμιση;"
#T416="Do you want to set the network?"
T416="Θέλετε να ρυθμίσετε το δίκτυο;"
#T417="Change Default DMR Server"
T417="Αλλαγή προεπιλεγμένου διακομιστή DMR"
#T418="Configure DMR Server"
T418="Διαμόρφωση διακομιστή DMR"
#T419="Current Server"
T419="Τρέχων διακομιστής"
#T420="There is no configured DMR Network"
T420="Δεν υπάρχει διαμορφωμένο δίκτυο DMR"
#T421="is default DMR Server." # There is a subject before the sentence.
T421="είναι ο προεπιλεγμένος διακομιστής DMR."
#T422="You can't delete it."
T422="Δεν μπορείτε να το διαγράψετε."
#T423="There is no configured DMR Network."
T423="Δεν υπάρχει διαμορφωμένο δίκτυο DMR."
# Spaces =====================================
sp01=" "
sp02=" "
sp03=" "
sp04=" "
sp05=" "
sp06=" "
sp07=" "
sp08=" "
sp09=" "
sp10=" "
sp11=" "
sp12=" "
sp13=" "
sp14=" "
sp15=" "
sp16=" "
sp17=" "
sp18=" "
sp19=" "
sp20=" "
sp21=" "
sp22=" "
sp23=" "
sp24=" "
sp25=" "
sp26=" "
sp27=" "
sp28=" "
sp29=" "
sp30=" "
EOF
#
sudo cat > /var/lib/dvswitch/dvs/lan/german.txt <<- "EOF"
#=====================================================================================================#
# #
# Language file for the scripts. #
# #
# Translate and change words only in the quotation marks #
# If there is a number inside quotation mark, leave it as it is. #
# Some words and phrases are easy enough for non-English speaking people to understand. #
# If you don't think you need to translate some words or phrases, Just leave them in English. #
# The length of the line can be a bit longer, about 5 more characters #
# Please don't worry too much about the length or format. We will check them to suit to the scripts. #
# #
#=====================================================================================================#
#LN="EN" ; Change the value of <LN> with 2-digit character, like "EN" "ES" or "FR"
LN="DE"
#language="English" ; Your language in English, like French, German, Chinese
language="German"
#language_your_alphabet="English" ; How to write your language in your alphabet, like Deutsch....
language_your_alphabet="Deutsche"
menu_translator="Google"
doc_translator=""
lan_ver=""
# General ================================
#T000="You are already using ISO639" ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T000="Sie verwenden bereits Deutsche"
#T001="SAVE"
T001="SPEICHERN"
#T002="CANCEL"
T002="STORNIEREN"
#T003="Finished"
T003="Fertig"
#T004="<Enter> to MENU"
T004="<Eingabe> zum MENÜ"
#T005="<Yes> to Continue, <No> to Cancel"
T005="<Ja> um fortzufahren, <Nein> um abzubrechen"
#T006="Please WAIT"
T006="Warten Sie mal"
#T007="Edit"
T007="Bearbeiten"
#T008="Press <ENTER> to continue"
T008="Drücken Sie <ENTER>, um fortzufahren"
#T009="Input"
T009="Eingang"
# dvs ====================================
#T010="MAIN MENU"
T010="HAUPTMENÜ"
#T011="Initial Configuration"
T011="Anfangskonfiguration"
#T012="Enter Callsign, DMR ID, BM Server and AMBE"
T012="Geben Sie Rufzeichen, DMR-ID, BM-Server und AMBE ein"
#T013="Advanced Configuration"
T013="Erweiterte Konfiguration"
#T014="TG/Ref Manage, Macro, DMR Networks"
T014="TG / Ref Manage, Makro, DMR-Netzwerke"
#T015="Tools"
T015="Werkzeuge"
#T016="SD Card Clone, Upgrade, Language, Reboot/Shutdown" ; Keep the length same or shorter
T016="Klonen von SD-Karten, Upgrade, Sprache, Neustart / Herunterfahren"
#T017="Credits"
T017="Credits"
#T018="Credits of DVSwitch and Menu Scripts"
T018="Credits von DVSwitch- und Menüskripten"
#T019="Exit"
T019="Ausgang"
#T020="Exit DVSwitch Menu"
T020="Beenden Sie das DVSwitch-Menü"
#T023="Select TG List"
T023="TG-Liste auswählen"
#T024="ADN Systems / BM"
T024="ADN Systems / BM"
# dvsb====================================
#T025="Configuration for Prerequisite Items"
T025="Konfiguration für vorausgesetzte Elemente"
#T026="Configure prerequisite items for DVSwitch."
T026="Konfigurieren Sie die erforderlichen Elemente für DVSwitch."
#T029="Working" ; the work is in progress
T029="Arbeiten"
# Contents of Credits
#T030="DVSwitch : Mike N4IRR and Steve N4IRS"
T030="DVSwitch: Mike N4IRR und Steve N4IRS"
#T031="Menu Script and Macro : HL5KY"
T031="Menüskript und Makro: HL5KY"
#T032="English Documentation : W8RIK and K2KXK"
T032="Englische Dokumentation: W8RIK und K2KXK"
#T033="Menu Script Translation :"
T033="Menü Skript Übersetzung:"
#T034="ISO639 Documentation : " ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T034="Deutsche-Dokumentation:"
#T035="Dashboard : SP2ONG"
T035="Dashboard: SP2ONG"
# init_config.sh =========================
#T150="Previous Configuration notice"
T150="Vorheriger Konfigurationshinweis"
#T151="You already have a previous configuration :"
T151="Sie haben bereits eine vorherige Konfiguration:"
#T152="Ad Hoc menu & macros will be updated/initialized and changes will be lost."
T152="Ad-hoc-Menü"
#T154="Initial Configuration"
T154="Anfangskonfiguration"
#T155="This process will ask you Callsign, DMR ID, USRP port, Hardware AMBE.... for ini. files."
T155="Bei diesem Vorgang werden Sie nach Rufzeichen, DMR-ID, USRP-Port, Hardware-AMBE ... gefragt. "
#T160="Callsign? (case-insensitive)"
T160="Rufzeichen? "
#T161="NXDN ID? (Enter for none)"
T161="NXDN ID? "
#T162="password for Brandmeister (Enter for none)"
T162="Passwort für Brandmeister (Enter für keine)"
#T163="Choose your local BM Server"
T163="Wählen Sie Ihren lokalen BM-Server"
#T165="CCS7/DMR ID should be 7 digits"
T165="Die CCS7 / DMR-ID sollte 7-stellig sein"
#T166="2 digit number"
T166="2-stellige Nummer"
#T167="should be 9 digits"
T167="sollte 9-stellig sein"
#T168="460800 (old version: 230400)"
T168="460800 (alte Version: 230400)"
#T170="Hardware Vocoder (AMBE)"
T170="Hardware Vocoder (AMBE)"
#T171="1 AMBE Server"
T171="1 AMBE-Server"
#T172="External AMBE Server e.g., ZumAMBE Server" ; Keep the length same or shorter
T172="Externer AMBE-Server, z. B. ZumAMBE-Server"
#T173="2 USB Type AMBE"
T173="2 USB Typ AMBE"
#T174="ThumbDV, DVstick"
T174="ThumbDV, DVstick"
#T175="3 GPIO type AMBE"
T175="3 GPIO Typ AMBE"
#T176="DV3000 or PAMBE Board"
T176="DV3000 oder PAMBE Board"
#T177="4 No Hardware Vocoder"
T177="4 Kein Hardware-Vocoder"
#T178="Use Software Vocoder"
T178="Verwenden Sie Software Vocoder"
#T180="Input Finished"
T180="Eingabe beendet"
#T181="Input for Initial Configuration Finished."
T181="Eingabe für Erstkonfiguration abgeschlossen."
#T182="ini files' Configuration will start."
T182="Die Konfiguration der INI-Dateien wird gestartet."
#T185="Processing Initial Configuration"
T185="Erstkonfiguration verarbeiten"
#T190="Initial Configuration Finished"
T190="Erstkonfiguration abgeschlossen"
#T191="You can start using DVSwitch after REBOOTing"
T191="Sie können DVSwitch nach dem Neustart verwenden"
#T192="System will REBOOT and SSH will be disconnected."
T192="Das System wird neu gestartet und SSH wird getrennt."
#T193="<Yes> to REBOOT, or <No> back to MENU"
T193="<Ja> zum Neustart oder <Nein> zurück zum MENÜ"
#T194="DVSwitch Server is up and running"
T194="DVSwitch Server ist betriebsbereit"
#T195="Press <ENTER> to finish Configuration"
T195="Drücken Sie <ENTER>, um die Konfiguration abzuschließen"
# adv_config_menu.sh =============================
#T200="Advanced Configuration Menu"
T200="Erweitertes Konfigurationsmenü"
#T201="Configure Favorite TG/Ref"
T201="Konfigurieren Sie Lieblings-TG / Ref"
#T202="Edit Favorite TGs and Reflectors" ; Keep the length same or shorter
T202="Bearbeiten Sie Lieblings-TGs und Reflektoren"
#T203="Ad Hoc Menu & Macro"
T203="Ad-hoc-Menü"
#T204="Managing Ad Hoc Menu and Macro"
T204="Ad-hoc-Menü und Makro verwalten"
#T205="Additional DMR Networks"
T205="Zusätzliche DMR-Netzwerke"
#T206="Setup for DMRPlus, TGIF and other Networks"
T206="Setup für DMRPlus, TGIF und andere Netzwerke"
#T207="Back"
T207="Zurück"
#T208="Return to MAIN MENU"
T208="Zurück zum Hauptmenü"
#T209="Configure other stanzas"
T209="Konfigurieren Sie andere Strophen"
#T210="Freq, Pwr, Lat, Long, Location ...."
T210="Freq, Pwr, Lat, Long, Ort ...."
# config_ini.sh ============================
#T211="Configure ini. files"
T211="Konfigurieren Sie ini. "
# config_other_stz.sh ============================
#T213="RX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T213="Empfangsfrequenz (xxx.xxxx MHz)"
#T214="TX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T214="Sendefrequenz (xxx.xxxx MHz)"
#T215="This process will ask you the parameters in [Info] section of MMDVM_Bridge.ini"
T215="Bei diesem Vorgang werden Sie nach den Parametern im Abschnitt [Info] von MMDVM_Bridge.ini gefragt"
#T216="RX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T216="Empfangsfrequenz (xxx.xxxx MHz, mit 4 Dezimalstellen)"
#T217="TX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T217="Sendefrequenz (xxx.xxxx MHz, mit 4 Dezimalstellen)"
#T218="Latitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T218="Breitengrad (xxx.xxxx oder -xxx.xxxx)"
#T219="Longitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T219="Längengrad (xxx.xxxx oder -xxx.xxxx)"
#T220="Power"
T220="Leistung"
#T221="Height"
T221="Höhe"
#T222="Location"
T222="Ort"
#T223="Description"
T223="Beschreibung"
# tg_db.sh =============================
#T239="TG/Ref DB Management"
T239="TG / Ref DB Management"
#T249="Push to DVSM/UC"
T249="Drücken Sie auf DVSM / UC"
#T250="PUSH (Favorite DB + Global DB)"
T250="PUSH (Lieblings-DB Global DB)"
#T251="Make sure you read <...success> on DVSM/UC"
T251="Stellen Sie sicher, dass Sie <... success> auf DVSM / UC lesen"
#T252="Reset Favorite DB"
T252="Lieblings-DB zurücksetzen"
#T253="Favorite TG/Ref will be initialized."
T253="Lieblings-TG / Ref wird initialisiert."
#T254="After resetting, it will push files to DVSM/UC"
T254="Nach dem Zurücksetzen werden Dateien an DVSM / UC gesendet"
# adhoc_basic.sh ===========================
#T260="BASIC Macro Configuration"
T260="GRUNDLEGENDE Makrokonfiguration"
#T261="You are using BASIC Macro Configuration"
T261="Sie verwenden die BASIC-Makrokonfiguration"
#T262="Do you want to change to Advanced Macro Configuration?"
T262="Möchten Sie zur erweiterten Makrokonfiguration wechseln?"
#T263="All macro files were changed to the Advanced macro."
T263="Alle Makrodateien wurden in das erweiterte Makro geändert."
#T264="DVSwitch services were restarted."
T264="DVSwitch-Dienste wurden neu gestartet."
# adhoc_adv.sh =============================
#T270="<ADVANCED>"
T270="<ERWEITERT>"
#T273="To apply editing, <Restart DVSwitch>"
T273="Um die Bearbeitung anzuwenden, klicken Sie auf <DVSwitch neu starten>"
#T274="<ADVANCED Macro>"
T274="<ERWEITERTES Makro>"
#T275="Restart DVSwitch Services"
T275="Starten Sie die DVSwitch-Dienste neu"
#T276="Change to <BASIC> dvsm.macro"
T276="Wechseln Sie zu <BASIC> dvsm.macro"
#T277="Back to Advanced Configuration Menu"
T277="Zurück zum Menü Erweiterte Konfiguration"
#T278="All macro files were changed back to the basic which is DVSwitch default macro."
T278="Alle Makrodateien wurden wieder auf das Standard-DVSwitch-Standardmakro geändert."
# adnl_dmr.sh =================================
#T280="Choose DMRPlus server"
T280="Wählen Sie DMRPlus Server"
#T282="IP or DNS of TGIF Server"
T282="IP oder DNS des TGIF-Servers"
#T283="Password of TGIF Server"
T283="Passwort des TGIF-Servers"
#T284="Port of TGIF Server"
T284="Port des TGIF-Servers"
#T286="Name of other Network (no space)"
T286="Name des anderen Netzwerks (kein Leerzeichen)"
#T287="IP or DNS of other Network Server"
T287="IP oder DNS eines anderen Netzwerkservers"
#T288="Password of other Network Server"
T288="Passwort eines anderen Netzwerkservers"
#T289="Port of other Network Server"
T289="Port eines anderen Netzwerkservers"
# Tools_menu.sh ===============================
#T300="Tools Menu"
T300="Menü Extras"
#T301="Clone RPi SD Card"
T301="Klonen Sie die RPi-SD-Karte"
#T302="Clone SD Card to a new one"
T302="Klonen Sie die SD-Karte auf eine neue"
#T303="Configure ini. files"
T303="Konfigurieren Sie ini. "
#T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini... Files" ; Keep the length same or shorter
T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini ... Dateien"
#T305="Update & Upgrade"
T305="Aktualisieren"
#T306="Update & Upgrade"
T306="Aktualisieren"
#T307="Language"
T307="Sprache"
#T308="Select Language for DVSwitch Menus"
T308="Wählen Sie Sprache für DVSwitch-Menüs"
#T311="Restart DVSwitch Services"
T311="Starten Sie die DVSwitch-Dienste neu"
#T312="Restart Analog & MMDVM Services (2sec)"
T312="Starten Sie Analog neu"
#T313="Reboot RPi Server"
T313="Starten Sie den RPi-Server neu"
#T314="Reboot Raspberry Pi Server (30sec)"
T314="Starten Sie den Raspberry Pi Server neu (30 Sekunden)."
#T315="Shutdown RPi Server"
T315="Fahren Sie den RPi-Server herunter"
#T316="Shutdown Raspberry Pi"
T316="Raspberry Pi herunterfahren"
#T317="Back"
T317="Zurück"
#T318="Return to MAIN MENU"
T318="Zurück zum Hauptmenü"
#T322="Show system information"
T322="Systeminformationen anzeigen"
#T330="Temperature message"
T330="Temperaturmeldung"
#T331="Enable/Disable temperature message"
T331="Temperaturmeldung aktivieren / deaktivieren"
#T332="Enable to send CPU temperature message"
T332="Aktivieren Sie diese Option, um eine CPU-Temperaturnachricht zu senden"
#T333="Disable to send CPU temperature message"
T333="Deaktivieren Sie das Senden der CPU-Temperaturmeldung"
# clone.sh ===================================
#T350="You can make a back-up or clone of the present installation."
T350="Sie können ein Backup oder einen Klon der vorliegenden Installation erstellen."
#T351="- The new SD card can be same or smaller size card."
T351="- Die neue SD-Karte kann gleich oder kleiner sein."
#T352="- Use formatted/clean SD card."
T352="- Verwenden Sie eine formatierte / saubere SD-Karte."
#T353="To start cloning, plug USB card reader into the Pi, with SD card."
T353="Schließen Sie den USB-Kartenleser mit SD-Karte an den Pi an, um mit dem Klonen zu beginnen."
#T354="You need to check the device first whether it is recognized by Pi."
T354="Sie müssen zuerst das Gerät überprüfen, ob es von Pi erkannt wird."
#T355="<Yes> to start checking device, <No> to Cancel"
T355="<Ja>, um die Überprüfung des Geräts zu starten, <Nein>, um abzubrechen"
#T356="Re-cloning onto the same SD card takes about 1 min."
T356="Das erneute Klonen auf dieselbe SD-Karte dauert ca. 1 Minute."
#T360="Destination Drive"
T360="Ziellaufwerk"
#T361="Do you want to start cloning?"
T361="Möchten Sie mit dem Klonen beginnen?"
#T363="There is no storage device(s) in the Pi."
T363="Es gibt keine Speichergeräte im Pi."
#T364="Please check the USB card reader and/or SD card."
T364="Bitte überprüfen Sie den USB-Kartenleser und / oder die SD-Karte."
#T365="During the process, you will be asked three times:"
T365="Während des Vorgangs werden Sie dreimal gefragt:"
#T366="1. First, ask for reformatting (initializing), type <yes>"
T366="1. Bitten Sie zunächst um eine Neuformatierung (Initialisierung) und geben Sie <Ja> ein"
#T367="2. Second, enter file label, just press <Enter>"
T367="2. Geben Sie zweitens die Dateibeschriftung ein und drücken Sie einfach die <Eingabetaste>"
#T368="3. Finally, hit the <Enter> to finalize (unmount)."
T368="3. Drücken Sie abschließend die <Eingabetaste>, um den Vorgang abzuschließen (die Bereitstellung aufzuheben)."
# update_upgrade.sh ===========================
#T380="This will check for available package upgrades."
T380="Dadurch wird nach verfügbaren Paket-Upgrades gesucht."
#T381="Followings are upgradable"
T381="Die folgenden Elemente können aktualisiert werden"
#T382="apt-get update and check for upgrade"
T382="apt-get update und auf Upgrade prüfen"
#T383="There are no packages to upgrade."
T383="Es müssen keine Pakete aktualisiert werden."
#T386="Total number of packages to upgrade :"
T386="Gesamtzahl der zu aktualisierenden Pakete:"
#T387="Number of packages for DVSwitch :"
T387="Anzahl der Pakete für DVSwitch:"
#T388="Number of packages for system and others :"
T388="Anzahl der Pakete für das System und andere:"
#T390="<Yes> to upgrade, <No> to cancel"
T390="<Ja> zum Aktualisieren, <Nein> zum Abbrechen"
#T392="update & upgrade was completed."
T392="aktualisieren"
#T393="DVSwitch Services will restart."
T393="DVSwitch Services wird neu gestartet."
#T394="DVSwitch Services Restarting"
T394="Neustart der DVSwitch-Dienste"
# adnl_dmr.sh =================================
#T400="DMR Networks"
T400="DMR-Netzwerke"
#T401="DMRPlus Network"
T401="DMRPlus-Netzwerk"
#T402="TGIF Network"
T402="TGIF-Netzwerk"
#T403="Other1 Network"
T403="Other1 Netzwerk"
#T404="Other2 Network"
T404="Other2 Netzwerk"
#T405="Brandmeister Network"
T405="Brandmeister Netzwerk"
#T406="Current Setup"
T406="Aktuelles Setup"
#T407="Network name"
T407="Netzwerkname"
#T408="Server address"
T408="Serveradresse"
#T409="Password"
T409="Passwort"
#T410="USRP Port? (Recommand: 50000~55000, None: default)"
T410="USRP Port? (Recommand: 50000~55000, None: default)"
#T411="Select for Default Network"
T411="Wählen Sie als Standardnetzwerk"
#T412="Set this Network as a Default Server for DMR?"
T412="Dieses Netzwerk als Standardserver für DMR festlegen?"
#T413="Default"
T413="Default"
#T415="Do you want to change the setup?"
T415="Möchten Sie das Setup ändern?"
#T416="Do you want to set the network?"
T416="Möchten Sie das Netzwerk einrichten?"
#T417="Change Default DMR Server"
T417="Ändern Sie den Standard-DMR-Server"
#T418="Configure DMR Server"
T418="Konfigurieren Sie den DMR-Server"
#T419="Current Server"
T419="Aktueller Server"
#T420="There is no configured DMR Network"
T420="Es ist kein DMR-Netzwerk konfiguriert"
#T421="is default DMR Server." # There is a subject before the sentence.
T421="ist der Standard-DMR-Server."
#T422="You can't delete it."
T422="Sie können es nicht löschen."
#T423="There is no configured DMR Network."
T423="Es ist kein DMR-Netzwerk konfiguriert."
# Spaces =====================================
sp01=" "
sp02=" "
sp03=" "
sp04=" "
sp05=" "
sp06=" "
sp07=" "
sp08=" "
sp09=" "
sp10=" "
sp11=" "
sp12=" "
sp13=" "
sp14=" "
sp15=" "
sp16=" "
sp17=" "
sp18=" "
sp19=" "
sp20=" "
sp21=" "
sp22=" "
sp23=" "
sp24=" "
sp25=" "
sp26=" "
sp27=" "
sp28=" "
sp29=" "
sp30=" "
EOF
#
sudo cat > /var/lib/dvswitch/dvs/lan/french.txt <<- "EOF"
#=====================================================================================================#
# #
# Language file for the scripts. #
# #
# Translate and change words only in the quotation marks #
# If there is a number inside quotation mark, leave it as it is. #
# Some words and phrases are easy enough for non-English speaking people to understand. #
# If you don't think you need to translate some words or phrases, Just leave them in English. #
# The length of the line can be a bit longer, about 5 more characters #
# Please don't worry too much about the length or format. We will check them to suit to the scripts. #
# #
#=====================================================================================================#
#LN="EN" ; Change the value of <LN> with 2-digit character, like "EN" "ES" or "FR"
LN="FR"
#language="English" ; Your language in English, like French, German, Chinese
language="French"
#language_your_alphabet="English" ; How to write your language in your alphabet, like Deutsch....
language_your_alphabet="français"
menu_translator="Google"
doc_translator=""
lan_ver=""
# General ================================
#T000="You are already using ISO639" ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T000="Vous utilisez déjà français"
#T001="SAVE"
T001="ENREGISTRER"
#T002="CANCEL"
T002="ANNULER"
#T003="Finished"
T003="Fini"
#T004="<Enter> to MENU"
T004="<Enter> dans MENU"
#T005="<Yes> to Continue, <No> to Cancel"
T005="<Oui> pour continuer, <Non> pour annuler"
#T006="Please WAIT"
T006="Sil vous plaît, attendez"
#T007="Edit"
T007="Éditer"
#T008="Press <ENTER> to continue"
T008="Appuyez sur <ENTER> pour continuer"
#T009="Input"
T009="Contribution"
# dvs ====================================
#T010="MAIN MENU"
T010="MENU PRINCIPAL"
#T011="Initial Configuration"
T011="Configuration initiale"
#T012="Enter Callsign, DMR ID, BM Server and AMBE"
T012="Entrez lindicatif, lID DMR, le serveur BM et AMBE"
#T013="Advanced Configuration"
T013="Configuration avancée"
#T014="TG/Ref Manage, Macro, DMR Networks"
T014="TG / Ref Manage, Macro, Réseaux DMR"
#T015="Tools"
T015="Outils"
#T016="SD Card Clone, Upgrade, Language, Reboot/Shutdown" ; Keep the length same or shorter
T016="Clonage de la carte SD, mise à niveau, langue, redémarrage / arrêt"
#T017="Credits"
T017="Crédits"
#T018="Credits of DVSwitch and Menu Scripts"
T018="Crédits de DVSwitch et de scripts de menu"
#T019="Exit"
T019="Sortie"
#T020="Exit DVSwitch Menu"
T020="Quitter le menu DVSwitch"
#T023="Select TG List"
T023="Sélectionner la liste TG"
#T024="ADN Systems / BM"
T024="ADN Systems / BM"
# dvsb====================================
#T025="Configuration for Prerequisite Items"
T025="Configuration des éléments prérequis"
#T026="Configure prerequisite items for DVSwitch."
T026="Configurez les éléments prérequis pour DVSwitch."
#T029="Working" ; the work is in progress
T029="Travail"
# Contents of Credits
#T030="DVSwitch : Mike N4IRR and Steve N4IRS"
T030="DVSwitch: Mike N4IRR et Steve N4IRS"
#T031="Menu Script and Macro : HL5KY"
T031="Script de menu et macro: HL5KY"
#T032="English Documentation : W8RIK and K2KXK"
T032="Documentation en anglais: W8RIK et K2KXK"
#T033="Menu Script Translation :"
T033="Traduction du script de menu:"
#T034="ISO639 Documentation : " ; Change ISO639 to your language in your alphabet
T034="Documentation français:"
#T035="Dashboard : SP2ONG"
T035="Tableau de bord: SP2ONG"
# init_config.sh =========================
#T150="Previous Configuration notice"
T150="Avis de configuration précédent"
#T151="You already have a previous configuration :"
T151="Vous avez déjà une configuration précédente:"
#T152="Ad Hoc menu & macros will be updated/initialized and changes will be lost."
T152="Menu ad hoc"
#T154="Initial Configuration"
T154="Configuration initiale"
#T155="This process will ask you Callsign, DMR ID, USRP port, Hardware AMBE.... for ini. files."
T155="Ce processus vous demandera Callsign, DMR ID, USRP port, Hardware AMBE .... pour ini. "
#T160="Callsign? (case-insensitive)"
T160="Signe dappel? "
#T161="NXDN ID? (Enter for none)"
T161="ID NXDN? "
#T162="password for Brandmeister (Enter for none)"
T162="mot de passe pour Brandmeister (entrer pour aucun)"
#T163="Choose your local BM Server"
T163="Choisissez votre serveur BM local"
#T165="CCS7/DMR ID should be 7 digits"
T165="Lidentifiant CCS7 / DMR doit comporter 7 chiffres"
#T166="2 digit number"
T166="Numéro à 2 chiffres"
#T167="should be 9 digits"
T167="devrait comporter 9 chiffres"
#T168="460800 (old version: 230400)"
T168="460800 (ancienne version: 230400)"
#T170="Hardware Vocoder (AMBE)"
T170="Vocodeur matériel (AMBE)"
#T171="1 AMBE Server"
T171="1 serveur AMBE"
#T172="External AMBE Server e.g., ZumAMBE Server" ; Keep the length same or shorter
T172="Serveur AMBE externe, par exemple, serveur ZumAMBE"
#T173="2 USB Type AMBE"
T173="2 USB Type AMBE"
#T174="ThumbDV, DVstick"
T174="ThumbDV, DVstick"
#T175="3 GPIO type AMBE"
T175="3 GPIO type AMBE"
#T176="DV3000 or PAMBE Board"
T176="Carte DV3000 ou PAMBE"
#T177="4 No Hardware Vocoder"
T177="4 pas de vocodeur matériel"
#T178="Use Software Vocoder"
T178="Utiliser le logiciel Vocoder"
#T180="Input Finished"
T180="Entrée terminée"
#T181="Input for Initial Configuration Finished."
T181="Entrée pour la configuration initiale terminée."
#T182="ini files' Configuration will start."
T182="La configuration des fichiers ini démarre."
#T185="Processing Initial Configuration"
T185="Traitement de la configuration initiale"
#T190="Initial Configuration Finished"
T190="Configuration initiale terminée"
#T191="You can start using DVSwitch after REBOOTing"
T191="Vous pouvez commencer à utiliser DVSwitch après le redémarrage"
#T192="System will REBOOT and SSH will be disconnected."
T192="Le système redémarrera et SSH sera déconnecté."
#T193="<Yes> to REBOOT, or <No> back to MENU"
T193="<Oui> pour REBOOT, ou <Non> retour au MENU"
#T194="DVSwitch Server is up and running"
T194="Le serveur DVSwitch est opérationnel"
#T195="Press <ENTER> to finish Configuration"
T195="Appuyez sur <ENTER> pour terminer la configuration"
# adv_config_menu.sh =============================
#T200="Advanced Configuration Menu"
T200="Menu de configuration avancée"
#T201="Configure Favorite TG/Ref"
T201="Configurer les TG / Réf favoris"
#T202="Edit Favorite TGs and Reflectors" ; Keep the length same or shorter
T202="Modifier les TG et les réflecteurs préférés"
#T203="Ad Hoc Menu & Macro"
T203="Menu ad hoc"
#T204="Managing Ad Hoc Menu and Macro"
T204="Gestion du menu ad hoc et de la macro"
#T205="Additional DMR Networks"
T205="Réseaux DMR supplémentaires"
#T206="Setup for DMRPlus, TGIF and other Networks"
T206="Configuration pour DMRPlus, TGIF et autres réseaux"
#T207="Back"
T207="Retour"
#T208="Return to MAIN MENU"
T208="Revenir au MENU PRINCIPAL"
#T209="Configure other stanzas"
T209="Configurer dautres strophes"
#T210="Freq, Pwr, Lat, Long, Location ...."
T210="Freq, Pwr, Lat, Long, Location ...."
# config_ini.sh ============================
#T211="Configure ini. files"
T211="Configurez ini. "
# config_other_stz.sh ============================
#T213="RX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T213="Fréquence RX (xxx.xxxx MHz)"
#T214="TX Frequency (xxx.xxxx MHz)"
T214="Fréquence TX (xxx.xxxx MHz)"
#T215="This process will ask you the parameters in [Info] section of MMDVM_Bridge.ini"
T215="Ce processus vous demandera les paramètres dans la section [Info] de MMDVM_Bridge.ini"
#T216="RX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T216="Fréquence RX (xxx.xxxx MHz, avec 4 chiffres décimaux)"
#T217="TX Frequency (xxx.xxxx MHz, with 4 decimal digits)"
T217="Fréquence TX (xxx.xxxx MHz, avec 4 chiffres décimaux)"
#T218="Latitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T218="Latitude (xxx.xxxx ou -xxx.xxxx)"
#T219="Longitude (xxx.xxxx or -xxx.xxxx)"
T219="Longitude (xxx.xxxx ou -xxx.xxxx)"
#T220="Power"
T220="Puissance"
#T221="Height"
T221="la taille"
#T222="Location"
T222="Emplacement"
#T223="Description"
T223="La description"
# tg_db.sh =============================
#T239="TG/Ref DB Management"
T239="Gestion de la base de données TG / Ref"
#T249="Push to DVSM/UC"
T249="Pousser vers DVSM / UC"
#T250="PUSH (Favorite DB + Global DB)"
T250="PUSH (DB Global DB préféré)"
#T251="Make sure you read <...success> on DVSM/UC"
T251="Assurez-vous de lire <... success> sur DVSM / UC"
#T252="Reset Favorite DB"
T252="Réinitialiser la base de données préférée"
#T253="Favorite TG/Ref will be initialized."
T253="Le TG / Ref favori sera initialisé."
#T254="After resetting, it will push files to DVSM/UC"
T254="Après la réinitialisation, il poussera les fichiers vers DVSM / UC"
# adhoc_basic.sh ===========================
#T260="BASIC Macro Configuration"
T260="Configuration de macro BASIQUE"
#T261="You are using BASIC Macro Configuration"
T261="Vous utilisez la configuration de macro BASIC"
#T262="Do you want to change to Advanced Macro Configuration?"
T262="Voulez-vous passer à la configuration de macro avancée?"
#T263="All macro files were changed to the Advanced macro."
T263="Tous les fichiers de macro ont été modifiés pour la macro avancée."
#T264="DVSwitch services were restarted."
T264="Les services DVSwitch ont été redémarrés."
# adhoc_adv.sh =============================
#T270="<ADVANCED>"
T270="<AVANCÉ>"
#T273="To apply editing, <Restart DVSwitch>"
T273="Pour appliquer lédition, <Redémarrez DVSwitch>"
#T274="<ADVANCED Macro>"
T274="<Macro AVANCÉE>"
#T275="Restart DVSwitch Services"
T275="Redémarrez les services DVSwitch"
#T276="Change to <BASIC> dvsm.macro"
T276="Passez à <BASIC> dvsm.macro"
#T277="Back to Advanced Configuration Menu"
T277="Retour au menu de configuration avancée"
#T278="All macro files were changed back to the basic which is DVSwitch default macro."
T278="Tous les fichiers de macros ont été rétablis au niveau de base qui est la macro par défaut de DVSwitch."
# adnl_dmr.sh =================================
#T280="Choose DMRPlus server"
T280="Choisissez le serveur DMRPlus"
#T282="IP or DNS of TGIF Server"
T282="IP ou DNS du serveur TGIF"
#T283="Password of TGIF Server"
T283="Mot de passe du serveur TGIF"
#T284="Port of TGIF Server"
T284="Port du serveur TGIF"
#T286="Name of other Network (no space)"
T286="Nom de lautre réseau (sans espace)"
#T287="IP or DNS of other Network Server"
T287="IP ou DNS dun autre serveur réseau"
#T288="Password of other Network Server"
T288="Mot de passe dun autre serveur réseau"
#T289="Port of other Network Server"
T289="Port dun autre serveur réseau"
# Tools_menu.sh ===============================
#T300="Tools Menu"
T300="Menu Outils"
#T301="Clone RPi SD Card"
T301="Cloner la carte SD RPi"
#T302="Clone SD Card to a new one"
T302="Cloner la carte SD sur une nouvelle"
#T303="Configure ini. files"
T303="Configurez ini. "
#T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini... Files" ; Keep the length same or shorter
T304="Analog_Bridge.ini, MMDVM_Bridge.ini ... Fichiers"
#T305="Update & Upgrade"
T305="Mise à jour"
#T306="Update & Upgrade"
T306="Mise à jour"
#T307="Language"
T307="Langue"
#T308="Select Language for DVSwitch Menus"
T308="Sélectionner la langue des menus DVSwitch"
#T311="Restart DVSwitch Services"
T311="Redémarrez les services DVSwitch"
#T312="Restart Analog & MMDVM Services (2sec)"
T312="Redémarrer analogique"
#T313="Reboot RPi Server"
T313="Redémarrer le serveur RPi"
#T314="Reboot Raspberry Pi Server (30sec)"
T314="Redémarrez le serveur Raspberry Pi (30sec)"
#T315="Shutdown RPi Server"
T315="Arrêter le serveur RPi"
#T316="Shutdown Raspberry Pi"
T316="Arrêter Raspberry Pi"
#T317="Back"
T317="Retour"
#T318="Return to MAIN MENU"
T318="Revenir au MENU PRINCIPAL"
#T322="Show system information"
T322="Afficher les informations système"
#T330="Temperature message"
T330="Message de température"
#T331="Enable/Disable temperature message"
T331="Activer / désactiver le message de température"
#T332="Enable to send CPU temperature message"
T332="Activer pour envoyer un message de température du processeur"
#T333="Disable to send CPU temperature message"
T333="Désactiver lenvoi du message de température du processeur"
# clone.sh ===================================
#T350="You can make a back-up or clone of the present installation."
T350="Vous pouvez faire une sauvegarde ou un clonage de la présente installation."
#T351="- The new SD card can be same or smaller size card."
T351="- La nouvelle carte SD peut être une carte de taille identique ou inférieure."
#T352="- Use formatted/clean SD card."
T352="- Utilisez une carte SD formatée / propre."
#T353="To start cloning, plug USB card reader into the Pi, with SD card."
T353="Pour commencer le clonage, branchez un lecteur de carte USB dans le Pi, avec une carte SD."
#T354="You need to check the device first whether it is recognized by Pi."
T354="Vous devez dabord vérifier lappareil sil est reconnu par Pi."
#T355="<Yes> to start checking device, <No> to Cancel"
T355="<Oui> pour commencer la vérification du périphérique, <Non> pour annuler"
#T356="Re-cloning onto the same SD card takes about 1 min."
T356="Le re-clonage sur la même carte SD prend environ 1 min."
#T360="Destination Drive"
T360="Lecteur de destination"
#T361="Do you want to start cloning?"
T361="Voulez-vous commencer le clonage?"
#T363="There is no storage device(s) in the Pi."
T363="Il ny a pas de périphérique (s) de stockage dans le Pi."
#T364="Please check the USB card reader and/or SD card."
T364="Veuillez vérifier le lecteur de carte USB et / ou la carte SD."
#T365="During the process, you will be asked three times:"
T365="Au cours du processus, il vous sera demandé trois fois:"
#T366="1. First, ask for reformatting (initializing), type <yes>"
T366="1. Tout dabord, demandez le reformatage (initialisation), tapez <oui>"
#T367="2. Second, enter file label, just press <Enter>"
T367="2. Deuxièmement, entrez létiquette du fichier, appuyez simplement sur <Entrée>"
#T368="3. Finally, hit the <Enter> to finalize (unmount)."
T368="3. Enfin, appuyez sur <Entrée> pour finaliser (démonter)."
# update_upgrade.sh ===========================
#T380="This will check for available package upgrades."
T380="Cela vérifiera les mises à niveau de package disponibles."
#T381="Followings are upgradable"
T381="Les éléments suivants sont évolutifs"
#T382="apt-get update and check for upgrade"
T382="apt-get update et vérifier la mise à jour"
#T383="There are no packages to upgrade."
T383="Il ny a aucun package à mettre à niveau."
#T386="Total number of packages to upgrade :"
T386="Nombre total de packages à mettre à niveau:"
#T387="Number of packages for DVSwitch :"
T387="Nombre de packages pour DVSwitch:"
#T388="Number of packages for system and others :"
T388="Nombre de packages pour le système et autres:"
#T390="<Yes> to upgrade, <No> to cancel"
T390="<Oui> pour mettre à jour, <Non> pour annuler"
#T392="update & upgrade was completed."
T392="mise à jour"
#T393="DVSwitch Services will restart."
T393="Les services DVSwitch redémarreront."
#T394="DVSwitch Services Restarting"
T394="Redémarrage des services DVSwitch"
# adnl_dmr.sh =================================
#T400="DMR Networks"
T400="Réseaux DMR"
#T401="DMRPlus Network"
T401="Réseau DMRPlus"
#T402="TGIF Network"
T402="Réseau TGIF"
#T403="Other1 Network"
T403="Autre1 Réseau"
#T404="Other2 Network"
T404="Autre2 Réseau"
#T405="Brandmeister Network"
T405="Réseau Brandmeister"
#T406="Current Setup"
T406="Configuration actuelle"
#T407="Network name"
T407="Nom de réseau"
#T408="Server address"
T408="Adresse du serveur"
#T409="Password"
T409="Mot de passe"
#T410="USRP Port? (Recommand: 50000~55000, None: default)"
T410="USRP Port? (Recommand: 50000~55000, None: default)"
#T411="Select for Default Network"
T411="Sélectionnez pour le réseau par défaut"
#T412="Set this Network as a Default Server for DMR?"
T412="Définir ce réseau comme serveur par défaut pour DMR?"
#T413="Default"
T413="Default"
#T415="Do you want to change the setup?"
T415="Voulez-vous changer la configuration?"
#T416="Do you want to set the network?"
T416="Voulez-vous configurer le réseau?"
#T417="Change Default DMR Server"
T417="Modifier le serveur DMR par défaut"
#T418="Configure DMR Server"
T418="Configurer le serveur DMR"
#T419="Current Server"
T419="Serveur actuel"
#T420="There is no configured DMR Network"
T420="Il ny a pas de réseau DMR configuré"
#T421="is default DMR Server." # There is a subject before the sentence.
T421="est le serveur DMR par défaut."
#T422="You can't delete it."
T422="Vous ne pouvez pas le supprimer."
#T423="There is no configured DMR Network."
T423="Il ny a pas de réseau DMR configuré."
# Spaces =====================================
sp01=" "
sp02=" "
sp03=" "
sp04=" "
sp05=" "
sp06=" "
sp07=" "
sp08=" "
sp09=" "
sp10=" "
sp11=" "
sp12=" "
sp13=" "
sp14=" "
sp15=" "
sp16=" "
sp17=" "
sp18=" "
sp19=" "
sp20=" "
sp21=" "
sp22=" "
sp23=" "
sp24=" "
sp25=" "
sp26=" "
sp27=" "
sp28=" "
sp29=" "
sp30=" "
EOF
#
########
##
#sudo sed -i '538s/curl --fail -o "$NODE_DIR\/$1" -s.*/curl --fail -o "$NODE_DIR\/$1" -s http:\/\/datafiles.ddns.net:8888\/downloads\/$1/' /opt/MMDVM_Bridge/dvswitch.sh &&
# Registra el final en /opt/curl.txt
echo "Finalizado: $SCRIPT_NAME" >> /opt/curl.txt